canto-Canto: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishDutch

What is canto? canto is Canto

What is Canto?

  • m. Emisión de sonidos melodiosos con la voz, sea la de un hombre o la de un animal: el canto del ruiseñor.

    m. uitgifte van melodieuze klanken met de stem, is dat van een mens of een dier: het lied van de Nightingale.

  • Sonido estridente que producen algunos insectos haciendo vibrar ciertas partes de su cuerpo, sobre todo las alas o élitros: el canto de la cigarra.

    Schrille geluid dat produceren sommige insecten maken trillen van bepaalde delen van uw lichaam, met name de vleugels of elytra: het lied van de cicade.

  • Arte de cantar: ha estudiado canto.

    Kunst van het zingen: heeft zang gestudeerd.

  • Composición de música vocal: canto gregoriano.

    Compositie van vocale muziek: Gregoriaans gezang.

  • Composición poética, especialmente de tema elevado y tono solemne: canto elegíaco.

    Poëtische compositie, vooral van verhoogd thema en plechtige toon: elegiac zingen.

  • Cada una de las partes en que se divide el poema épico.

    Elk van de delen waarin het epische gedicht is verdeeld.

  • canto del cisne Última obra o actuación pública de una persona: aquella película fue su canto del cisne, ya que tres semanas después se retiró del cine.

    Zwanenzang Laatste werk of publieke uitvoering van een persoon: die film was zijn zwanenzang, want drie weken later trok hij zich terug uit de bioscoop.

  • m. Extremidad, lado, punta, esquina o remate de algo: el canto de la mesa.

    m. Ledemaat, zijkant, punt, hoek of bovenkant van iets: de rand van de tafel.

  • En el cuchillo o en el sable, lado opuesto al filo: golpeó a su adversario con el canto de la espada.

    Op het mes of op de sabel, kant tegenover de rand: hij sloeg zijn tegenstander met het zingen van het zwaard.

  • Corte del libro, opuesto al lomo: el número de volumen figura en el canto.

    Snede van het boek, tegenover de achterkant: het volumenummer verschijnt in het nummer.

  • Trozo de piedra: canto rodado.

    Stuk steen: kei.

  • al canto loc. adv. Inmediata y efectivamente; a veces, de manera inevitable.♦ Se usa sobre todo en frases elípticas, generalmente después de un sustantivo: cuando al fin había pagado todas sus deudas, ¡zas!, impuesto al canto.

    Al Canto loc. adv. Onmiddellijk en effectief; soms, onvermijdelijk. Het wordt meestal gebruikt in elliptische zinnen, meestal na een zelfstandig naamwoord: toen hij eindelijk al zijn schulden had betaald, zas!, belasting op zingen. ♦

  • darse con un canto en los dientes loc. col. Darse por contento cuando lo que ocurre es más favorable, o menos adverso, de lo que podía esperarse: con un aprobado raspado me doy con un canto en los dientes.

    geef jezelf met een lied in de tanden loc. col. Tevreden zijn als wat er gebeurt gunstiger is, of minder nadelig, dan verwacht mag worden: met een goedgekeurde schrapbeurt geef ik mezelf een liedje tussen mijn tanden.

  • de canto loc. adv. De lado, no de plano: la puerta es tan estrecha que hay que entrar de canto.

    van zingen loc. adv. Aan de zijkant, niet plat: de deur is zo smal dat je door te zingen naar binnen moet.

  • el canto de un duro loc. col. Muy poco: faltó el canto de un duro para que me atropellaran.

    het zingen van een harde loc. col. Heel weinig: het miste het zingen van een moeilijk te overreden.

  • m. Composición poética con música a propósito para ser cantada, o adaptable a los aires populares: el Nuevo Mester de Juglaría recupera viejos cantares.

    m. Poëtische compositie met muziek die met opzet gezongen moet worden, of aanpasbaar aan populaire uitzendingen: de Nieuwe Mester van Juglaría herstelt oude liederen.

  • cantar de gesta Poesía popular de la época medieval en que se referían, en principio oralmente, hechos de personajes históricos, legendarios o tradicionales: el "Poema de Mio Cid" es un cantar de gesta .

    Populaire poëzie uit de middeleeuwen waarin ze in principe mondeling verwezen naar feiten van historische, legendarische of traditionele personages: het "Gedicht van Mio Cid" is een lied van daden.

  • ser algo otro cantar loc. col. Ser una cosa distinta: desde que compramos el coche, los viajes son otro cantar.

    iets anders zijn sing loc. col. Om iets anders te zijn: aangezien we de auto kopen, zijn reizen een ander nummer.

  • intr. y tr. Formar con la voz sonidos melodiosos y variados: canta el ruiseñor, la rana.

    intr. en tr. Vorm met de stem melodieuze en gevarieerde klanken: zing de nachtegaal, de kikker.

  • Emitir algunos insectos sonidos estridentes al hacer vibrar ciertas partes de su cuerpo, especialmente las alas o élitros: canta el grillo.

    Zend sommige insecten schelle geluiden uit door bepaalde delen van hun lichaam te trillen, vooral de vleugels of elytra - de krekel zingt.

  • Componer o recitar alguna poesía: el juglar cantó nuevas coplas.

    Componeer of reciteer wat poëzie: de minstreel zong nieuwe coupletten.

  • Celebrar, ensalzar: esta obra canta al amor.

    Vier, prijs: dit werk zingt om lief te hebben.

  • En algunos juegos, declarar cierta jugada: cantar las cuarenta; cantamos bingo.

    Verklaar in sommige spellen een bepaald spel: zing de veertig; we zongen bingo.

  • col. Descubrir o confesar lo secreto: ya ha cantado todo lo que sabía.

    kool. Ontdek of beken het geheim: alles wat hij wist heeft hij al gezongen.

  • col. Dicho de ciertas partes del cuerpo, oler mal: le cantan los pies.

    kool. Over bepaalde delen van het lichaam gezegd, stinken: je voeten zingen.

Search words

Upgrade your experience