tr. y prnl. Acercar o poner una cosa junto a otra.♦ Se construye con la prep. a: arrimar un armario a la pared.
Tr. en PRNL. Om het ene dichterbij of naast het andere te brengen. ♦ Het is gebouwd met de voorbereiding. A: Breng een kast dicht bij de muur.
Dar un golpe: arrimar un bofetón.
Om een klap uit te delen: om in het gezicht te slaan.
prnl. Apoyarse sobre algo, como para descansar o sostenerse.♦ Se construye con la prep. a: arrimarse a una columna.
--
Acogerse a la protección de alguien o de algo, valerse de ella.♦ Se construye con la prep. a: se arrima siempre al más fuerte.
Om gebruik te maken van de bescherming van iemand of iets, om er gebruik van te maken. ♦ Het is gebouwd met de voorbereiding. A: Hij komt altijd in de buurt van de sterkste.
taurom. Torear en terreno próximo al toro: este diestro se arrima demasiado.