dar alcance a una persona o cosa loc. Alcanzarla, ponerse a su altura: aunque salió media hora antes, le dieron alcance rápidamente.
bereik geven aan een persoon of ding loc. Bereik haar, haal in: hoewel ze een half uur te vroeg vertrok, was ze snel bereikt.
m. Distancia a la que llega el brazo: manténgase fuera del alcance de los niños.
m. Afstand tot uw arm: Blijf buiten het bereik van kinderen.
Distancia a la que llega la acción o influencia de alguien o algo: el alcance de un proyectil, de una emisora de radio.
Afstand tot iemands actie of invloed of zoiets: het bereik van een projectiel, een radiostation.
Importancia o trascendencia de algo: un hecho de alcance mundial.
Belang of betekenis van iets: een feit van mondiale reikwijdte.
Capacidad o talento: estos razonamientos están fuera de su alcance. También pl.: es un hombre de muy pocos alcances.
Vaardigheid of talent: Deze redeneringen liggen buiten je bereik. Ook pl.: hij is een man van zeer weinig scopes.
al alcance de la mano loc. Muy accesible o fácil de conseguir.♦ Se usa sobre todo con los verbos estar y tener: tuvo el triunfo al alcance de la mano.
Binnen handbereik loc. Het wordt vooral gebruikt bij de werkwoorden estar en tener: hij had de triomf binnen handbereik. ♦
tr. Llegar a juntarse con una persona o cosa que va delante: empezó a correr y la alcanzó muy pronto.
Tr. Samenzijn met een persoon of ding voor hem: hij begon te rennen en haalde haar al snel in.
Llegar a tocar, coger, golpear o herir a alguna persona o cosa: la sequía alcanzó a toda la región; el disparo le alcanzó en el brazo.
Iemand aanraken, vangen, raken of pijn doen of zoiets: droogte troffen de hele regio; Het schot raakte hem in zijn arm.
Llegar a igualarse con otro en alguna cosa: está creciendo mucho y pronto alcanzará a su hermano.
Ga iemand anders matchen in iets anders: hij groeit veel en hij zal snel zijn broer inhalen.
Coger algo alargando la mano: ¿me alcanzas ese bolígrafo?
Neem iets door je hand te verlengen: kun je die pen voor me halen?
Conseguir, lograr algo que se desea: alcanzar el éxito.
Bereiken, bereiken wat je wilt: succes behalen.
Entender, comprender: no alcanzo las razones por las que se fue.
Begrijp, begrijp: ik snap niet waarom hij wegging.
Llegar hasta cierto punto o término: el termómetro alcanzó los cero grados.
Ga naar een bepaald punt of punt: de thermometer bereikte nul graden.
intr. Ser suficiente o bastante una cosa para algún fin.♦ Se construye con la prep. para: las provisiones no alcanzarán para todo el viaje.
--
alcanzar a Seguido de un infinitivo de percepción, forma perífrasis que indican la consecución o logro de la acción expresada por el infinitivo: alcanzar a ver; a comprender.
bereiken gevolgd door een infinitief van waarneming, een perfrasevorm die de verwezenlijking of het bereiken van de actie aangeeft die door infinitief wordt uitgedrukt: bereik om te zien; om te begrijpen.
alcanzársele a alguien algo loc. Entenderlo.♦ Se usa sobre todo en frases negativas: no se me alcanza qué puede significar.♦ Se conj. como cazar .