acabar-Afwerking: Bedeutung, Definitionen und Übersetzungen

Spanisch-Wörterbuch%dictionary_xs%Niederländisch

Was heißt acabar? acabar heißt Afwerking

Was heißt Afwerking?

  • tr. Dar fin a una cosa: estoy a punto de acabar la tesis doctoral. También intr. y prnl.: la película acaba bien; las entradas ya se han acabado.

    tr. Een einde te maken aan één ding: Ik ben bezig met het voltooien van de thesis. Ook intr. en prnl.: de film eindigt goed; de posten zijn al voorbij.

  • Apurar, consumir: acaba la copa, que nos vamos. También prnl.: se ha acabado el tiempo.

    Haasten, eten: enkel de kop, die we gaan. Ook prnl.: het is na verloop van tijd.

  • Poner mucho esmero en la conclusión de una obra: esta modista acaba muy bien los bordados.

    Besteed veel zorg aan de afsluiting van een werk: deze kleermaker werkt het borduurwerk heel goed af.

  • intr. Rematar, terminar de una determinada forma.♦ Se construye con la prep. en: por este lado acaba en punta.
  • Poner fin, extinguir, aniquilar.♦ Se construye con la prep. con: acabaron con las existencias.
  • col. Concluir una relación con otra persona: Javier y yo hemos acabado.

    kool. Een relatie met iemand anders beëindigen: Javier en ik zijn klaar.

  • Llegar el momento de producirse algo.♦ Se construye con la prep. por más infinitivo o con gerundio: acabó por desanimarse; acabó rompiéndolo.
  • ¡acabáramos! interj. col. Expresión que se usa, tras una dilación, para indicar que por fin se ha salido de una duda o se ha llegado a una conclusión: ¡acabáramos!, ¿y para eso me has tenido tanto tiempo en ascuas?

    Laten we afronden! Interj. kool. Uitdrukking die na verloop van tijd wordt gebruikt om aan te geven dat er eindelijk twijfel is gebleven of een conclusie is getrokken: laten we afmaken!, en daarvoor heb je me al zo lang in de sintels?

  • acabar como el rosario de la aurora loc. col. Terminar mal un determinado asunto, reunión, etc.: la fiesta acabó como el rosario de la aurora.

    Eindig als de rozenkrans van de dageraad loc. col. Een slecht einde van een kwestie, vergadering, enz.: het feest eindigde als de rozenkrans van de dageraad.

  • acabar de Seguida de infinitivo, perífrasis que indica que la acción expresada por este se ha producido poco antes: acaba de llegar a casa.

    einde van Gevolgd door infinitief, perifrase die aangeeft dat de actie die hiermee wordt uitgedrukt kort daarvoor heeft plaatsgevonden: hij is net thuisgekomen.

  • de nunca acabar loc. adj. Que se prolonga o puede prolongarse de forma indefinida: es un asunto de nunca acabar.

    van nooit eindigende loc. adj. Dat het verlengd wordt of oneindig verlengd kan worden: het is een kwestie van nooit eindigen.

  • no acabar de Seguida de infinitivo, perífrasis que indica que la acción expresada por este no se llega a producir: no acabo de entender su propuesta.

    niet afmaken Gevolgd door infinitief, perifrase die aangeeft dat de actie die hiermee wordt uitgedrukt niet voorkomt: ik begrijp uw voorstel niet helemaal.

  • san se acabó interj. col. sanseacabó.

    San Se acabo interj. Kolonel Sanseacabó.

  • se acabó lo que se daba loc. col. Indica la conclusión de alguna cuestión o situación: no le han renovado contrato y se acabó lo que se daba.

    Het is over wat loc. Col. Het duidt op de conclusie van een kwestie of situatie: ze hebben hun contract niet verlengd en wat is gegeven is voorbij.

  • y se acabó expr. con que se da por finalizado un asunto o discusión: si no te gusta este lugar, no vuelvas y se acabó.

    En het was over expr. Waarmee een issue of discussie wordt beëindigd: als je deze plek niet leuk vindt, kom dan niet terug en het is voorbij.

Wörter suchen

Verbessern Sie Ihr Erlebnis