abrirse-Open: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishDutch

What is abrirse? abrirse is Open

What is Open?

  • tr. Descubrir lo que está cerrado u oculto: abrir una caja, los ojos. También prnl.: la caja se abrió y apareció un payaso.

    Tr. Ontdek wat gesloten of verborgen is: open een doos, ogen. Ook prnl.: de doos ging open en er verscheen een clown.

  • Separar del marco la hoja o las hojas de una puerta o ventana: abre la ventana para que entre el aire. También intr. y prnl.: esta puerta no abre; la puerta se ha abierto.

    Maak het blad of de bladeren van een deur of raam los van het kozijn: Open het raam om lucht binnen te laten. Ook intr. en prnl.: deze deur gaat niet open; De deur is opengegaan.

  • Descorrer o soltar un mecanismo de cierre: abrir un cerrojo. También intr. y prnl.: el pestillo no abre; el pestillo se abrió como por arte de magia.

    Verwijder of laat een vergrendelingsmechanisme los: open een bout. Ook intr. en prnl.: de klink gaat niet open; De klink ging als bij toverslag open.

  • Mover un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto: abrir un grifo para que salga el agua.

    Een mechanisme verplaatsen om plaats te maken voor een vloeistof door een leiding: open een kraan om het water eruit te laten.

  • Rajar, rasgar, dividir: abrir un melón. También prnl.: abrirse la tierra, una herida.

    Kraken, scheuren, verdelen: open een meloen. Ook prnl.: open de aarde, een wond.

  • Romper o despegar una cosa por algún sitio para ver o sacar su contenido: abrir una carta, un paquete.
  • Desplegar, extender lo doblado. También prnl.: abrirse un batallón.

    Vouw uit, verleng de gevouwen. Ook prnl.: open een bataljon.

  • Separar en ángulo: abrir los brazos, unas tijeras.

    Scheid onder een hoek: open je armen, schaar.

  • Permitir el acceso, facilitar el tránsito: abrir la mente; abrir paso.
  • Inaugurar, anunciar, comenzar el periodo de tiempo en que debe realizarse algo: abrir una sesión; abrimos la oficina de ocho a tres. También prnl.♦ Se construye con la prep. a: la exposición se abre mañana al público.

    Inhuldigen, aankondigen, beginnen met de periode waarin iets moet gebeuren: open een sessie; We openden het kantoor van acht naar drie. Ook prnl. Het is gebouwd met de prep. ♦ A: De tentoonstelling opent morgen voor het publiek.

  • Ir a la cabeza o delante: abrir el desfile.
  • Provocar ganas de comer. También prnl.: se me ha abierto el apetito.

    Wek het verlangen om te eten. Ook prnl.: mijn eetlust is gestild.

  • Presentar u ofrecer: este descubrimiento abre nuevas esperanzas. También prnl.: abrirse nuevas expectativas de empleo.
  • Colocar el primero de los signos ortográficos dobles: abrir el signo de exclamación; abrir comillas.

    Plaats de eerste van de dubbele spellingtekens: open het uitroepteken; Open aanhalingstekens.

  • Realizar el depósito inicial tras la apertura de una cuenta corriente: abrir una cartilla.
  • taurom. Separar al toro de la barrera para colocarlo en suerte: el Litri abrió al astado y dio comienzo a su faena.

    Stierenvechten. Scheid de stier van de barrière om hem in geluk te plaatsen: de Litri opende de hoorn en begon aan zijn taak.

  • intr. Empezar a clarear el tiempo.♦ Se usa sobre todo en construcciones impersonales: si no llueve y abre, saldremos a la calle. También prnl.: por fin se está abriendo y se alejan los nubarrones.

    Intr. Begin met het opruimen van de tijd. Het wordt vooral gebruikt in onpersoonlijke constructies: als het niet regent en opengaat, gaan we naar buiten. ♦ Ook prnl.: het gaat eindelijk open en de wolken trekken zich terug.

  • Salir los pétalos del capullo en una flor, separándose unos de otros: algunas flores ya han abierto. También prnl.: las rosas se están abriendo.

    De bloemblaadjes van de knop in een bloem laten, van elkaar scheiden: sommige bloemen zijn al geopend. Ook prnl.: de rozen gaan open.

  • En algunos juegos de naipes, hacer la primera apuesta o envite: abro con diez duros.

    In sommige kaartspellen maak je de eerste inzet of uitdaging: ik open met tien hard.

  • prnl. Sincerarse: se abrió a su amigo.
  • Referido al vehículo o conductor que toma una curva, hacerlo por el lado de menor curvatura: si te abres tanto en las curvas, podemos salirnos de la carretera.

    Verwijzend naar het voertuig of de bestuurder die een bocht neemt, doe het aan de kant van minder kromming: als je zoveel opengaat in de bochten, kunnen we van de weg raken.

  • col. Marcharse, separarse de otras personas: ahí os quedáis, yo me abro.
  • Estar orientado o dar a cierto lugar: la terraza se abre a un descampado.

    Wees georiënteerd of geef aan een bepaalde plaats: het terras komt uit op een woestenij.

  • dep. En algunos deportes de pelota, desmarcarse un jugador para recibir juego en condiciones favorables: el defensa se abrió por la banda derecha.♦ Su p. p. es irreg.: abierto.

    Dep. In sommige balsporten is een speler ongemarkeerd om in gunstige omstandigheden te spelen: de verdediger opende op de rechtervleugel. Zijn p. p. is irreg.: open. ♦

Search words

Upgrade your experience