f. Sonido que el aire expelido de los pulmones produce al salir de la laringe, haciendo que vibren las cuerdas vocales: se ha quedado sin voz temporalmente a causa de un catarro.
f. suono che l'aria espulsa di loro polmoni produce fino all'uscita della laringe, che che fa vibrare le corde vocali: è rimasta senza voce temporaneamente a causa di un raffreddore.
Cualidad, timbre o intensidad de este sonido: voz grave.
Intensità di qualità, timbro o suono: voce profonda.
Sonido que forman algunas cosas inanimadas: la voz del viento.
Suono che formano alcune cose inanimate: la voce del vento.
Grito, voz fuerte y alta. Más en pl.: procura no dar voces.
Grido, forte e ad alta voce. Più in pl.: mira a non voci.
Palabra o vocablo: voz técnica.
Parola o parola: voce tecnica.
Cantante: es la primera voz.
Cantante: è la prima voce.
Facultad de hablar, aunque no de votar, en una asamblea: los miembros honoríficos tienen voz, pero no voto.
Potere di parlare, ma non di votare, in assemblea: i membri onorari hanno voce, ma nessun voto.
Medio a través del cual se expresan los sentimientos, opiniones, etc., de una persona o colectividad: este periódico es la voz del partido.
Mezzo attraverso il quale si esprimono i sentimenti, le opinioni, ecc., di una persona o di una comunità: questo giornale è la voce del partito.
gram . Accidente gramatical que expresa si el sujeto del verbo es agente (voz activa) o paciente (voz pasiva).
grammo. Incidente grammaticale che esprime se il soggetto del verbo è agente (voce attiva) o paziente (voce passiva).
mús . Cada una de las líneas melódicas que forman una composición polifónica: fuga a cuatro voces.
mús . Ognuna delle linee melodiche che formano una composizione polifonica: fuga in quattro voci.
voz activa gram . Forma de conjugación que sirve para significar que el sujeto del verbo es agente y realiza la acción desempeñada por este: escribe a sus amigos; compra el periódico.
grammo voce attiva . Una forma di coniugazione che serve a significare che il soggetto del verbo è un agente ed esegue l'azione eseguita da quest'ultimo: scrive ai suoi amici; comprare il giornale.
voz cantante Parte principal de una composición que, por lo común, contiene y expresa la melodía.
voce canora Parte principale di una composizione che di solito contiene ed esprime la melodia.
Con el verbo llevar, ser alguien el que decide o manda en algún asunto: habla con Pedro, porque es el que lleva la voz cantante.
Con il verbo portare, essere qualcuno che decide o comanda in qualche materia: parla con Pedro, perché è lui che guida la voce cantante.
voz de mando La que da a sus subordinados el que los manda.
voce di comando Colui che dà ai suoi subordinati colui che li comanda.
voz media gram. La que indica que el verbo se usa como reflexivo, y el sujeto y el objeto son la misma persona, como en la frase "él se cayó".
voce mezzo grammo. Quello che indica che il verbo è usato come riflessivo, e il soggetto e l'oggetto sono la stessa persona, come nella frase
voz pasiva gram . Forma de conjugación que sirve para significar que el sujeto del verbo no es el que realiza la acción sino el que la recibe o experimenta (sujeto paciente), como en la frase "los cuadros fueron encontrados".
voce passiva grammo . Una forma di coniugazione che serve a significare che il soggetto del verbo non è colui che esegue l'azione ma colui che la riceve o la sperimenta (soggetto paziente), come nella frase
segunda voz La que acompaña a una melodía entonándola, generalmente una tercera más baja.
seconda voce Quella che accompagna una melodia cantandola, di solito una terza inferiore.
viva voz Expresión oral, en contraposición a la escrita: me ha dicho de viva voz las condiciones, pero no me lo creeré hasta que no vea el contrato.
Espressione orale, al contrario di quella scritta: mi ha detto le condizioni ad alta voce, ma non ci crederò fino a quando non vedrò il contratto.
a media voz loc. adv. En voz baja: dijo algo a media voz, pero no pude oírlo.
a media voz loc. adv. A bassa voce: ha detto qualcosa a mezza voce, ma io non riuscivo a sentirlo.
a voz en cuello o en grito loc. adv. col. En voz muy alta o gritando: le llamé a voz en grito.
a voce nel collo o nel grido loc. adv. col. Ad alta voce o urlando: l'ho chiamato ad alta voce.
estar pidiendo algo a voces loc. col. Necesitarlo mucho: este abrigo está pidiendo a voces una limpieza.
essere chiedendo qualcosa ad alta voce loc. col. Ne hai bisogno molto: questo cappotto sta gridando per una pulizia.