vente-vente betydelser, definitioner och översättningar

Spanska ordbok%dictionary_xs%Italienska

Vad är vente?vente heter vente

Vad är vente?

  • intr. Trasladarse o llegar hasta donde está el que habla: vino a Cádiz ayer. También prnl.: vente conmigo al cine.
    Intr. Spostandosi o arrivando dove si trova l'oratore: è venuto ieri a Cadice. Anche prnl.: vieni con me al cinema.
  • Llegar el tiempo en que algo va a suceder: ¡ya vienen las Navidades!
    È giunto il momento in cui succederà qualcosa: il Natale sta arrivando!
  • Ajustarse, acomodarse: le vendrían de maravilla unos azotes.
    Regolare, sistemarsi: qualche colpo sarebbe meraviglioso.
  • Inferirse, deducirse o ser una cosa consecuencia de otra: de aquellos polvos vienen estos lodos.
    Per essere dedotti, dedotti o per essere una cosa una conseguenza di un'altra: da quelle polveri vengono questi sdges.
  • Excitarse o empezar a sentir un deseo o sentimiento: me vienen ganas de decirle la verdad.
    Emozionarsi o iniziare a provare un desiderio o un sentimento: ho voglia di dirgli la verità.
  • Figurar, estar incluido o mencionado algo en un libro, periódico, etc.: esa noticia viene en la última página.
    Immaginare, essere inclusi o menzionati in qualcosa in un libro, giornale, ecc.: quella notizia arriva nell'ultima pagina.
  • Recordar, imaginar: me viene a la memoria cierto comentario.
    Ricorda, immagina: ti viene in mente un certo commento.
  • Seguido de la prep. a más infinitivo, suceder finalmente una cosa que se esperaba o se temía: vino a aprobar a la tercera.
    Seguito dalla preparazione. più all'infinito, finalmente accade una cosa che ci si aspettava o si temeva: è venuto ad approvare il terzo.
  • Seguido de la prep. a más los infinitivos ser, tener, decir, denota aproximación: esto viene a costar unas tres mil pesetas.
    Seguito dalla preparazione. più l'infinito essere, avere, per dire, denota approssimazione: questo arriva a costare circa tremila pesetas.
  • Seguido de la prep. en más sustantivo, toma el significado del verbo correspondiente a dicho sust.: vino en deseo de conocerlo.
    Seguito dalla preparazione. in più sostantivo, prende il significato del verbo corrispondente a detto sust.: è venuto nel desiderio di conoscerlo.
  • venir con Aducir, traer a colación una cosa: no me vengas con más cuentos.
    vieni con Adducing, tira fuori una cosa: non venire da me con altre storie.
  • venir a menos loc. Deteriorarse o disminuir el estado del que se disfrutaba: es una familia bien venida a menos.
    vieni a meno loc. Deteriorare o diminuire lo stato di cui si è goduto: è una famiglia ben venuta a meno.
  • venir algo muy ancho a alguien loc. col. Excederle en sus capacidades: ese cargo le viene muy ancho.♦ Irreg. Véase conj. modelo.
    venire qualcosa di molto ampio a qualcuno loc. col. Superandolo nelle sue capacità: quella posizione è molto ampia. ♦ Irreg. Vedi conj. modello.
  • m. Sentido de la vista.
    m. Senso della vista.
  • Apariencia o aspecto externos: tu padre todavía está de buen ver.
    Aspetto o aspetto esteriore: tuo padre ha ancora un bell'aspetto.
  • tr. Percibir por los ojos los objetos mediante la acción de la luz: ya veo la indicación de entrada en la autopista.
    Tr. Percepire gli oggetti attraverso gli occhi attraverso l'azione della luce: vedo già l'indicazione dell'ingresso in autostrada.
  • Percibir algo con cualquier sentido o con la inteligencia: no veo la diferencia.
    Percepire qualcosa con qualsiasi senso o con intelligenza: non vedo la differenza.
  • Reconocer con cuidado y atención una cosa: conviene que este punto lo veamos de nuevo.
    Riconosci con cura e attenzione una cosa: è conveniente che vediamo di nuovo questo punto.
  • Reconocer alguien el estado físico de otra persona o de un animal: el médico solo había visto a dos pacientes en una hora.
    Qualcuno riconosce le condizioni fisiche di un'altra persona o di un animale: il medico aveva visto solo due pazienti in un'ora.
  • Visitar a una persona o estar con ella para tratar de algún asunto. También prnl.: nos veremos mañana.
    Visitare una persona o stare con loro per discutere di qualche questione. Anche prnl.: ci vediamo domani.
  • Asistir a un espectáculo y seguir su desarrollo: estuvimos viendo la ópera en primera fila.
    Assistere a uno spettacolo e seguirne lo sviluppo: stavamo guardando l'opera in prima fila.
  • Considerar, advertir o reflexionar: veo que nos equivocamos al juzgarle.
    Considerate, avvertite o riflettete: vedo che sbagliamo a giudicarlo.
  • Considerar la forma de hacer algo: no veo la forma de salir de este lío.
    Pensa a come fare qualcosa: non vedo una via d'uscita da questo casino.
  • Imaginar o representar una imagen de forma material o inmaterial: la fiebre que tenía hizo que viese cosas inexistentes.
    Immaginare o rappresentare un'immagine in modo materiale o immateriale: la febbre che avevo fatto vedere cose inesistenti.
  • Prevenir las cosas del futuro, preverlas o deducirlas de lo que sucede en el presente: por lo que veo, seguirá lloviendo.
    Prevenire le cose del futuro, prevederle o dedurle da ciò che accade nel presente: da quello che vedo, continuerà a piovere.