tr. y prnl. Ocasionar una ofensa o daño a alguien como respuesta a otro recibido de él: se vengó matando al asesino de su hijo.♦ Se conj. como llegar .
Tr. e prnl. Causando un'offesa o un danno a qualcuno in risposta a un altro ricevuto da lui: si vendicò uccidendo l'assassino di suo figlio.♦ Se conj. come arrivarci.
intr. Trasladarse o llegar hasta donde está el que habla: vino a Cádiz ayer. También prnl.: vente conmigo al cine.
Intr. Spostati o vai dove si trova l'oratore: è venuto ieri a Cadice. Anche prnl.: vieni con me al cinema.
Llegar el tiempo en que algo va a suceder: ¡ya vienen las Navidades!
È giunto il momento in cui succederà qualcosa: il Natale sta arrivando!
Ajustarse, acomodarse: le vendrían de maravilla unos azotes.
Regolare, sistemarsi: frustare sarebbe meraviglioso.
Inferirse, deducirse o ser una cosa consecuencia de otra: de aquellos polvos vienen estos lodos.
Dedurre, dedurre o essere una cosa una conseguenza di un'altra: da quelle polveri provengono questi fanghi.
Excitarse o empezar a sentir un deseo o sentimiento: me vienen ganas de decirle la verdad.
Emozionarmi o iniziare a sentire un desiderio o un sentimento: ho voglia di dirti la verità.
Figurar, estar incluido o mencionado algo en un libro, periódico, etc.: esa noticia viene en la última página.
Apparire, essere inclusi o menzionare qualcosa in un libro, un giornale, ecc.: quella notizia arriva nell'ultima pagina.
Recordar, imaginar: me viene a la memoria cierto comentario.
Ricordate, immaginate: mi viene in mente un certo commento.
Seguido de la prep. a más infinitivo, suceder finalmente una cosa que se esperaba o se temía: vino a aprobar a la tercera.
Seguito dalla preparazione. a più infinito, finalmente accadere una cosa che ci si aspettava o temuto: si trattava di approvare il terzo.
Seguido de la prep. a más los infinitivos ser, tener, decir, denota aproximación: esto viene a costar unas tres mil pesetas.
Seguito dalla preparazione. più gli infiniti sono, per dire, denota approssimazione: questo costa circa tremila pesetas.
Seguido de la prep. en más sustantivo, toma el significado del verbo correspondiente a dicho sust.: vino en deseo de conocerlo.
Seguito dalla preparazione. in più sostantivo, prende il significato del verbo corrispondente a detto sust.: è venuto nel desiderio di conoscerlo.
venir con Aducir, traer a colación una cosa: no me vengas con más cuentos.
vieni con Adducing, tira fuori una cosa: non venire da me con altre storie.
venir a menos loc. Deteriorarse o disminuir el estado del que se disfrutaba: es una familia bien venida a menos.
vieni a meno loc. Deteriorare o diminuire lo stato di cui si è goduto: è una famiglia ben venuta a meno.
venir algo muy ancho a alguien loc. col. Excederle en sus capacidades: ese cargo le viene muy ancho.♦ Irreg. Véase conj. modelo.
Vieni qualcosa di molto largo a qualcuno loc. Supera le sue capacità: quella posizione è molto ampia. Irreg. ♦ Vedi conj. modello.
interj. Se usa para dar ánimo o prisa: ¡venga, que se va el tren!
interj. Si usa per dare incoraggiamento o fretta: dai, lascia partire il treno!
col. Indica incredulidad o rechazo: ¿que es tu padre?, ¡venga ya!
cavolo. Indica incredulità o rifiuto: cos'è tuo padre?