ما معنىtérmino؟ معنى término هو termine
ما معنىtermine؟
- Estado o situación en que se halla una persona o cosa: llegados a este término, se impone tomar una decisión drástica.
Stato o situazione in cui si trova una persona o una cosa: una volta che questo termine arriva, è necessario prendere una decisione drastica.
- m. Extremo, límite o final de una cosa: las vacaciones llegan a su término.
m. Estremo, limite o fine di una cosa: le vacanze finiscono.
- Señal que fija los límites de campos y terrenos: el término de la cárcel queda delimitado por una alambrada.
Segnale che fissa i confini di campi e terre: il termine della prigione è delimitato da una recinzione.
- Línea divisoria de Estados, provincias, municipios o distritos: tiene dos fincas más en este término municipal.
Linea di demarcazione di Stati, province, comuni o distretti: ha altre due aziende agricole in questo comune.
- Paraje señalado para algún fin: el término del nuevo hospital.
Luogo designato per qualche scopo: la fine del nuovo ospedale.
- Tiempo determinado: deberá entregarlo en el término de un año.
Tempo determinato: è necessario consegnarlo entro un anno.
- Palabra o vocablo que expresa una idea, y que generalmente es propia de una actividad o disciplina determinada: muchos términos informáticos provienen del inglés.
Parola o parola che esprime un'idea, e che di solito è tipica di una certa attività o disciplina: molti termini informatici provengono dall'inglese.
- Objeto, fin: el término de sus aspiraciones es llegar a modelo.
Oggetto, fine: il termine delle loro aspirazioni è quello di diventare un modello.
- Forma o modo de portarse o hablar. Más en pl.: le dijo que no se dirigiera a él en esos términos.
Modo o modo di comportarsi o parlare. Più in pl.: gli ha detto di non rivolgersi a lui in quei termini.
- ling. Cada uno de los dos elementos necesarios en la relación gramatical: el sujeto es uno de los términos de la oración.
Molva. Ciascuno dei due elementi necessari nella relazione grammaticale: il soggetto è uno dei termini della frase.
- ling. Palabra o sintagma introducidos por una preposición: el término de una preposición.
Molva. Parola o sintagma introdotto da una preposizione: il termine di una preposizione.
- Cada una de las partes que integran una proposición o un silogismo.
Ciascuna delle parti che compongono una proposizione o un sillogismo.
- Cada una de las partes en que queda dividida una escena en una obra de teatro, cinematográfica o pictórica: los hijos del rey quedan relegados a un segundo término en el cuadro.
Ciascuna delle parti in cui una scena è divisa in un'opera teatrale, cinematografica o pittorica: i figli del re sono relegati a un secondo termine nel dipinto.
- mat. Numerador o denominador de una fracción: identifique los términos de cada una de estas fracciones.
stuoia. Numeratore o denominatore di una frazione: identificare i termini di ciascuna di queste frazioni.
- mat. Cada una de las partes de una expresión que se hayan unidas entre sí por las operaciones de suma o resta: este polinomio consta de cuatro términos.
stuoia. Ciascuna delle parti di un'espressione che sono state unite tra loro dalle operazioni di addizione o sottrazione: questo polinomio è costituito da quattro termini.
- m. pl. Condiciones que se establecen en un contrato o acuerdo: no estoy de acuerdo con los términos del contrato que me ofrece.
m.pl. Condizioni stabilite in un contratto o in un accordo: non sono d'accordo con i termini del contratto che mi offrite.
- término medio mat. Cantidad que resulta de sumar otras varias y dividir la suma por el número de ellas: hállese el término medio de esta lista de números.
tappetino di terra di mezzo. L'importo che deriva dall'aggiunta di molti altri e dalla divisione della somma per il numero di essi: fai la via di mezzo di questa lista di numeri.
- Aspecto o situación intermedios entre dos extremos: tienes que optar por un término medio, ni demasiado claro ni demasiado oscuro.
Aspetto intermedio o situazione tra due estremi: bisogna optare per una via di mezzo, né troppo leggera né troppo scura.
- en último término loc. adv. Como última solución o último recurso: en último término, siempre podemos llamar a un especialista.
infine loc. adv. Come ultima soluzione o ultima risorsa: in definitiva, possiamo sempre chiamare uno specialista.
- tr. Poner término a una cosa, acabarla: por fin terminé el trabajo.
Tr. Metti fine a una cosa, finiscila: finalmente ho finito il lavoro.
- Gastar, agotar. También prnl.: se han terminado las galletas.
Spendere, scaricare. Anche prnl.: i cookie sono finiti.
- Rematar algo con esmero: tienes que terminar mejor los bordes de esta mesa.
Finisci qualcosa con cura: devi finire meglio i bordi di questo tavolo.
- intr. Tener término una cosa: la fiesta ya ha terminado. También prnl.
Intr. Avere un termine una cosa: la festa è finita. Anche prnl.
- Acabar con algo o destruirlo: ha conseguido terminar con la plaga de insectos de la plantación.
Porre fine a qualcosa o distruggerlo: sei riuscito a porre fine alla piaga degli insetti della piantagione.
- Tener algo determinada forma o remate en su extremo: la vara terminaba en punta.
Avere qualcosa di una certa forma o finitura alla sua estremità: l'asta finiva in punta.