tomarse-Prendilo: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishItalian

What is tomarse?tomarse is Prendilo

What is Prendilo?

  • tr. Coger o asir con la mano una cosa: tomó la pelota con las dos manos y luego la dejó caer.
    Tr. Raccogli o afferra una cosa con la mano: hai preso la palla con entrambe le mani e poi l'hai lasciata cadere.
  • Coger algo por otros medios: tomar agua de la fuente.
    Prendi qualcosa con altri mezzi: prendi l'acqua dalla fontana.
  • Recibir o aceptar: no tomes nunca caramelos de desconocidos.
    Ricevi o accetta: non prendere mai caramelle da estranei.
  • Ocupar o adquirir por la fuerza: tomar una ciudad.
    Occupare o acquisire con la forza: prendere una città.
  • Comer o beber: tomar el desayuno.
    Mangiare o bere: fare colazione.
  • Adoptar una actitud o poner por obra: tomar precauciones.
    Adotta un atteggiamento o mettiti in atto: prendi precauzioni.
  • Contraer, adquirir: tomar un vicio.
    Contratto, acquisire: prendere un vizio.
  • Recibir los efectos de algo: tomar un baño medicinal.
    Ricevi gli effetti di qualcosa: fai un bagno medicinale.
  • Contratar a una persona para que preste un servicio: tomar un criado.
    Assumi una persona per fornire un servizio: prendi un servitore.
  • Hacerse cargo de algo: tomó la jefatura.
    Farsi carico di qualcosa: ha preso l'iniziativa.
  • Montar en un medio de transporte: tomar un taxi.
    Guidare un mezzo di trasporto: prendere un taxi.
  • Adquirir o alquilar una cosa: hemos tomado una habitación para pasar la noche en un hotel céntrico.
    Compra o affitta qualcosa: abbiamo preso una stanza per passare la notte in un hotel in posizione centrale.
  • Adoptar un nombre: el torero tomó el mismo sobrenombre de su padre.
    Adotta un nome: il torero ha preso lo stesso soprannome da suo padre.
  • Entender, juzgar e interpretar una cosa en determinado sentido: tomar a broma una cosa.
    Capire, giudicare e interpretare una cosa in un certo senso: fare uno scherzo su una cosa.
  • Apuntar algo por escrito o grabar una información: tomar notas.
    Scrivere qualcosa o registrare informazioni: prendere appunti.
  • Filmar o fotografiar: tomó con la cámara la puesta de sol.
    --
  • Elegir una cosa de entre varias: tomó el pastel de chocolate de la bandeja.
    --
  • Medir una magnitud: el médico le tomó la temperatura y la tensión.
    --
  • Recibir lo que expresan ciertos sustantivos: tomar aliento.
    --
  • Construido con ciertos nombres verbales, significa lo mismo que los verbos de donde tales nombres derivan:"tomar resolución" equivale a "resolver".
    --
  • Construido con un nombre de instrumento, ponerse a ejecutar la acción para la que sirve el instrumento:"tomar la pluma" equivale a "ponerse a escribir".
    --
  • Empezar a seguir una dirección, entrar en una calle, camino o tramo, encaminarse por ellos. También intr.: al llegar a la esquina, tomó por la derecha.
    --
  • Poseer sexualmente: la tomó por la fuerza.
    --
  • intr. amer. Beber alcohol: mi padre toma mucho.
    --
  • toma y daca loc. col. Se usa cuando hay intercambio simultáneo de cosas o servicios o cuando se hace un favor, esperando la reciprocidad inmediata. Ú. t. c. loc. sustantiva.
    --