tr. Coger o asir con la mano una cosa: tomó la pelota con las dos manos y luego la dejó caer.
Tr. Raccogli o afferra una cosa con la mano: hai preso la palla con entrambe le mani e poi l'hai lasciata cadere.
Coger algo por otros medios: tomar agua de la fuente.
Prendi qualcosa con altri mezzi: prendi l'acqua dalla fontana.
Recibir o aceptar: no tomes nunca caramelos de desconocidos.
Ricevi o accetta: non prendere mai caramelle da estranei.
Ocupar o adquirir por la fuerza: tomar una ciudad.
Occupare o acquisire con la forza: prendere una città.
Comer o beber: tomar el desayuno.
Mangiare o bere: fare colazione.
Adoptar una actitud o poner por obra: tomar precauciones.
Adotta un atteggiamento o mettiti in atto: prendi precauzioni.
Contraer, adquirir: tomar un vicio.
Contratto, acquisire: prendere un vizio.
Recibir los efectos de algo: tomar un baño medicinal.
Ricevi gli effetti di qualcosa: fai un bagno medicinale.
Contratar a una persona para que preste un servicio: tomar un criado.
Assumi una persona per fornire un servizio: prendi un servitore.
Hacerse cargo de algo: tomó la jefatura.
Farsi carico di qualcosa: ha preso l'iniziativa.
Montar en un medio de transporte: tomar un taxi.
Guidare un mezzo di trasporto: prendere un taxi.
Adquirir o alquilar una cosa: hemos tomado una habitación para pasar la noche en un hotel céntrico.
Compra o affitta qualcosa: abbiamo preso una stanza per passare la notte in un hotel in posizione centrale.
Adoptar un nombre: el torero tomó el mismo sobrenombre de su padre.
Adotta un nome: il torero ha preso lo stesso soprannome da suo padre.
Entender, juzgar e interpretar una cosa en determinado sentido: tomar a broma una cosa.
Capire, giudicare e interpretare una cosa in un certo senso: fare uno scherzo su una cosa.
Apuntar algo por escrito o grabar una información: tomar notas.
Scrivere qualcosa o registrare informazioni: prendere appunti.
Filmar o fotografiar: tomó con la cámara la puesta de sol.
--
Elegir una cosa de entre varias: tomó el pastel de chocolate de la bandeja.
--
Medir una magnitud: el médico le tomó la temperatura y la tensión.
--
Recibir lo que expresan ciertos sustantivos: tomar aliento.
--
Construido con ciertos nombres verbales, significa lo mismo que los verbos de donde tales nombres derivan:"tomar resolución" equivale a "resolver".
--
Construido con un nombre de instrumento, ponerse a ejecutar la acción para la que sirve el instrumento:"tomar la pluma" equivale a "ponerse a escribir".
--
Empezar a seguir una dirección, entrar en una calle, camino o tramo, encaminarse por ellos. También intr.: al llegar a la esquina, tomó por la derecha.
--
Poseer sexualmente: la tomó por la fuerza.
--
intr. amer. Beber alcohol: mi padre toma mucho.
--
toma y daca loc. col. Se usa cuando hay intercambio simultáneo de cosas o servicios o cuando se hace un favor, esperando la reciprocidad inmediata. Ú. t. c. loc. sustantiva.