suelto-sciolto: znaczenie, definicje i tłumaczenia

Hiszpański słownik/%dictionary_xs%Włoski

Co jest suelto?suelto jest sciolto

Co jest sciolto?

  • p. p. irreg. de soltar .
    P. P. Irreg. per lasciarsi andare.
  • adj. Poco compacto: es importante que la harina esté suelta.
    Adj. Poco compatto: è importante che la farina sia sciolta.
  • Separado, que no forma conjunto: compró unos tomos sueltos de la enciclopedia.
    Separato, che non forma un tutto: ha comprato alcuni volumi sciolti dell'enciclopedia.
  • Expedito, ágil: está muy suelto en inglés.
    Rapido, agile: è molto sciolto in inglese.
  • Libre, desenvuelto: es demasiado suelto con las mujeres.
    Libero, scartato: è troppo sciolto con le donne.
  • Ancho, amplio: vestido suelto.
    Largo, largo: abito ampio.
  • Estilo o lenguaje de fácil lectura: prosa suelta.
    --
  • Véase verso suelto .
    Vedi versetti sciolti.
  • Que padece diarrea: ha tomado mucha fruta y ahora anda algo suelto.
    Chi soffre di diarrea: ha preso molta frutta e ora è un po 'sciolto.
  • adj. y m.[Conjunto] de monedas fraccionarias: no tengo suelto para el periódico.
    adj. e m.[Set] di monete frazionarie: non ho sciolti per il giornale.
  • f. Acción y resultado de soltar: el veterinario autorizó la suelta de las rapaces sanas.
    f. Azione e risultato del rilascio: il veterinario ha autorizzato il rilascio di rapaci sani.
  • tr. Desatar o aflojar lo que estaba atado, unido o sujeto. También prnl.: soltarse los puntos de una media.
    Tr. Slegare o allentare ciò che è stato legato, attaccato o fissato. Anche prnl.: rilasciare le punte di una calza.
  • Dejar de tener cogido: suelta la caja, que ya la agarro yo.
    Smetti di aver preso: rilascia la scatola, che già afferro.
  • Dar libertad al que estaba detenido o preso: después de interrogar al sospechoso, lo soltaron.
    Rilasciare colui che è stato arrestato o imprigionato: dopo aver interrogato il sospetto, lo hanno rilasciato.
  • Dar salida a lo que estaba detenido o confinado: soltar el agua de un embalse. También prnl.
    Lasciare il posto a ciò che è stato trattenuto o confinato: rilasciare l'acqua da un serbatoio. Anche prnl.
  • Romper en una señal de afecto interior, como risa, llanto, etc.: soltó una carcajada.
    Irrompendo in un segno di affetto interiore, come una risata, un pianto, ecc.: ha fatto uscire una risata.
  • Expulsar, despedir: soltar mal olor.
    Espellere, respingere: rilasciare il cattivo odore.
  • Dar: soltar un golpe.
    Dare: Per rilasciare un colpo.
  • Decir o contar algo pesado o inconveniente: soltó un taco.
    Dicendo o dicendo qualcosa di pesante o scomodo: ha lasciato cadere un taco.
  • Con relación al vientre, hacerle evacuar con frecuencia: las ciruelas ayudan a soltar el vientre. También prnl.
    Per quanto riguarda la pancia, fallo evacuare frequentemente: le prugne aiutano a liberare la pancia. Anche prnl.
  • prnl. Adquirir habilidad o desenvoltura en algo: ya se va soltando con el coche.
    PRNL. Acquisisci abilità o facilità in qualcosa: è già sciolto con la macchina.
  • Dejar de sentir timidez o vergüenza: cuando se suelta, es muy simpático.
    Smetti di sentirti timido o imbarazzato: quando viene rilasciato, è molto bello.
  • Empezar a hacer algunas cosas: el niño ya se soltó a hablar.♦ Irreg. Se conj. como contar . Tiene doble p. p.: uno reg., soltado, y otro irreg., suelto.
    Inizia a fare alcune cose: il bambino ha già smesso di parlare. Irreg. ♦ È conj. Come contare . Ha doppia p. p.: una reg., rilasciata, e un'altra irreg., sciolta.