tr. Desatar o aflojar lo que estaba atado, unido o sujeto. También prnl.: soltarse los puntos de una media.
Tr. Srotoliare o allentare ciò che era legato, attaccato o fissato. Anche prnl.: lascia andare i punti di una media.
Dejar de tener cogido: suelta la caja, que ya la agarro yo.
Smetti di averlo catturato: rilascia la scatola, che ho già afferrato.
Dar libertad al que estaba detenido o preso: después de interrogar al sospechoso, lo soltaron.
Rilasciare il detenuto o il prigioniero: dopo aver interrogato il sospetto, è stato rilasciato.
Dar salida a lo que estaba detenido o confinado: soltar el agua de un embalse. También prnl.
Lascia il posto a ciò che è stato fermato o confinato: rilascia l'acqua da un serbatoio. Anche prnl.
Romper en una señal de afecto interior, como risa, llanto, etc.: soltó una carcajada.
Irrompendo in un segno di affetto interiore, come risate, pianto, ecc.: ha fatto uscire una risata.
Expulsar, despedir: soltar mal olor.
Espellere, respingere: rilasciare il cattivo odore.
Dar: soltar un golpe.
Dare: rilasciare un colpo.
Decir o contar algo pesado o inconveniente: soltó un taco.
Dì o racconta qualcosa di pesante o scomodo: ha lasciato andare un taco.
Con relación al vientre, hacerle evacuar con frecuencia: las ciruelas ayudan a soltar el vientre. También prnl.
In relazione alla pancia, fatela evacuare frequentemente: le prugne aiutano a rilasciare la pancia. Anche prnl.
prnl. Adquirir habilidad o desenvoltura en algo: ya se va soltando con el coche.
prnl. Acquisisci abilità o facilità in qualcosa: è già rilasciato con l'auto.
Dejar de sentir timidez o vergüenza: cuando se suelta, es muy simpático.
Smetti di sentirti timido o imbarazzato: quando ti lasci andare, sei molto gentile.
Empezar a hacer algunas cosas: el niño ya se soltó a hablar.♦ Irreg. Se conj. como contar . Tiene doble p. p.: uno reg., soltado, y otro irreg., suelto.