servirse-Per favore: Bedeutung, Definitionen und Übersetzungen

Spanisch-Wörterbuch%dictionary_xs%Italienisch

Was heißt servirse?servirse heißt Per favore

Was heißt Per favore?

  • tr. Trabajar para alguien como criado o sirviente. También intr.: le conozco porque sirvió en mi casa.
    Tr. Lavorare per qualcuno come servo o servitore. Anche intr.: Lo conosco perché ha servito nella mia casa.
  • Trabajar para una persona o entidad: sirvió a esa empresa diez años. También intr.: sirvió en el ejército como sargento.
    Lavorare per una persona o entità: ha servito quell'azienda dieci anni. Anche intr.: ha prestato servizio nell'esercito come sergente.
  • Atender al público en un restaurante, comercio, etc.: ¿me sirve la comida, por favor?
    Servire il pubblico in un ristorante, in un negozio, ecc.: mi servite il cibo, per favore?
  • Suministrar o repartir mercancías: ese almacén sirve a todas las tiendas del barrio. También prnl.
    Fornire o consegnare merci: questo magazzino serve tutti i negozi del quartiere. Anche prnl.
  • Llenar el vaso o plato del que va a beber o comer. También prnl.: se sirvió más vino.
    Riempi il bicchiere o il piatto da cui berrai o mangerai. Anche prnl.: è stato servito più vino.
  • Dar culto o adoración a Dios.
    Adorazione o adorazione di Dio.
  • intr. Ser algo o alguien apropiado para cierta tarea, actividad, etc.♦ Se construye con la prep. para: no sirve para nada; sirve para rallar el queso.
    --
  • Ayudar, trabajar para otro, aunque sea voluntariamente, haciendo lo que quiere o dispone: ¿en qué puedo servirte?
    Aiutare, lavorare per un altro, anche volontariamente, fare quello che vuoi o vuoi: come posso aiutarti?
  • Aprovechar, valer, ser de uso o utilidad: esta bolsa no sirve, está rota.
    Approfittatene, valete, siate utili o utili: questa borsa è inutile, è rotta.
  • Asistir con un naipe del mismo palo: en el tute hay que servir.
    Partecipa con una carta dello stesso seme: nel tute devi servire.
  • dep. Sacar la pelota en el tenis: servía para ganar cuando se lesionó.
    Dep. Prendere la palla fuori nel tennis: serviva a vincere quando si infortunava.
  • prnl. Valerse de una persona o cosa para conseguir algo.♦ Se construye con la prep. de: se sirvió de sus contactos para enterarse de todo.
    --
  • ir uno servido loc. irón. Tener ya bastante: con una vez que me roben ya voy servido.
    Vai uno servito loc. ferro da stiro. Ne ho abbastanza: una volta che vengo derubato sono già servito.
  • loc. En los juegos de naipes, no desear descartarse.♦ Irreg. Se conj. como pedir .
    --