señales-segnali betydelser, definitioner och översättningar

Spanska ordbok%dictionary_xs%Italienska

Vad är señales?señales heter segnali

Vad är segnali?

  • f. Marca que se pone o hay en las cosas para distinguirlas de otras: pon una señal en las hojas que hayas revisado.
    F. Segna ciò che viene messo o è sulle cose per distinguerle dagli altri: metti un segno sui fogli che hai recensito.
  • Hito o mojón que se pone para marcar un término: sigue las señales y llegarás.
    Pietra miliare o pietra miliare che viene messa per segnare un termine: segui le indicazioni e arriverai.
  • signo, cualquier cosa que por su naturaleza o convencionalmente evoca idea de otra: la bandera blanca como señal de la paz.
    segno, tutto ciò che per sua natura o convenzionalmente evoca l'idea di un altro: la bandiera bianca come segno di pace.
  • Signo, gesto o medio convenido de antemano que se emplea para hacer o reconocer algo: la señal será un guiño.
    Segno, gesto o mezzi concordati in anticipo che servono a fare o riconoscere qualcosa: il segno sarà un ammiccamento.
  • Objeto, sonido, luz, etc., cuya función es avisar o informar sobre algo: señal de tráfico.
    Oggetto, suono, luce, ecc., la cui funzione è quella di avvisare o informare su qualcosa: semaforo.
  • Indicio de una cosa, por el que se tiene conocimiento de ella: su ayuda es señal de amistad.
    Un accenno di una cosa, con cui si ha conoscenza di lei: il suo aiuto è un segno di amicizia.
  • Cicatriz o marca en la piel y, p. ext., en cualquier superficie: la varicela le ha dejado la cara llena de señales.
    Cicatrice o segno sulla pelle e, p. ext., su qualsiasi superficie: la varicella ha lasciato il viso pieno di segni.
  • Cantidad sobre el total que se adelanta o anticipa en algunos contratos, compras, etc.: dejó mil pesetas de señal.
    Importo del totale che viene anticipato o anticipato in alcuni contratti, acquisti, ecc.: ha lasciato mille pesetas come deposito.
  • Sonido característico que da el teléfono al descolgarlo y, p. ext., el de otros aparatos: este teléfono no da señal.
    Suono caratteristico dato dal telefono quando viene sollevato e, ad esempio, quello di altri dispositivi: questo telefono non emette alcun segnale.
  • señal de la cruz Cruz que se representa al mover la mano sobre el cuerpo de una persona, sobre el propio cuerpo o en el aire, en conmemoración de aquella en la que murió Cristo.
    Una croce è rappresentata dal movimento della mano sul corpo di una persona, sul proprio corpo o nell'aria, in commemorazione di quella in cui Cristo è morto.
  • en señal loc. adv. En prueba o prenda de una cosa: un regalo en señal de gratitud.
    In segnale loc. avv. Una prova o un pegno di una cosa: un dono come segno di gratitudine.
  • tr. Poner o marcar con una señal una cosa para distinguirla de otra: señalar lo pendiente; señaló las faltas de ortografía.
    Tr. Mettere o segnare con un segno una cosa per distinguerla da un'altra: per indicare ciò che è in sospeso; Ha sottolineato gli errori di ortografia.
  • Llamar la atención hacia una persona o cosa, designándola con la mano: señalaron a los culpables.
    Per attirare l'attenzione su una persona o una cosa, designandola con la mano: indicavano i colpevoli.
  • Mostrar, demostrar, indicar: me señalaron el camino correcto.
    Mostrare, dimostrare, indicare: mi hanno indicato la strada giusta.
  • Ser algo señal o indicio de alguna cosa: el humo señala dónde está el incendio.
    Sii qualcosa che è un segno o un'indicazione di qualcosa: il fumo indica dove si trova il fuoco.
  • Determinar la persona, día, hora o lugar para algún fin: ya han señalado la fecha de la boda.
    Determina la persona, il giorno, l'ora o il luogo per qualche scopo: hanno già segnato la data del matrimonio.
  • Fijar la cantidad que debe pagarse para atender determinados servicios: señalar la minuta.
    Imposta l'importo da pagare per fornire determinati servizi: indica il verbale.
  • prnl. Distinguirse o singularizarse: siempre se señala por sus impertinentes comentarios.
    prnl. Distinguersi o distinguersi: viene sempre preso di mira per i suoi commenti impertinenti.