salir-uscita: betekenis, definities en vertalingen

Spaans woordenboek%dictionary_xs%Italiaans

What is salir?salir is uscita

What is uscita?

  • tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.
    Tr. Entra fuori. Anche prnl.: scendere da quell'auto il prima possibile.
  • Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.
    Liberarmi di un luogo o di una situazione pericolosa: non so come uscire dai guai.
  • Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.
    Unscay una cosa. Anche prnl.: Ho esaurito la staffa.
  • Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.
    Partenza da un luogo all'altro: domani partono per Parigi.
  • Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.
    Vai a prendere un po ' d'aria, cammina, distratti: esci e divertiti.
  • Aparecer: ya ha salido la Luna.
    Appare: la Luna è già uscita.
  • Brotar, nacer: salir el trigo.
    Germogliare, nascere: lasciare il grano.
  • Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.
    Apparire qualcuno in una foto, filmare, prenotare, ecc.: i loro genitori erano in TV.
  • Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.
    Mantenere un rapporto d'amore con qualcuno: hanno iniziato a frequentarsi quando erano molto giovani.
  • Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.
    Farsi da parte, separati. Anche prnl.: scendere dalla strada.
  • Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.
    Scoprire il carattere di qualcuno o le caratteristiche di qualcosa: il bambino è uscito molto cattivo.
  • Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.
    Dire o fare qualcosa di inaspettato o strano: è venuto fuori che la colpa era nostra.
  • Ocurrir, sobrevenir: me ha salido otro encargo.
    Per succedere, a venire: ho un altro incarico.
  • Costar una cosa: la estancia en ese hotel sale muy cara.
    Costa una cosa: il soggiorno in quell'hotel esce molto costoso.
  • Resultar una cuenta: en la factura salimos por mil pesetas cada uno.
    Scopri un conto: sul conto escono per mille pesetas ciascuno.
  • Corresponder a cada uno una cantidad: salimos a cinco mil por persona.
    Corrispondono a ogni importo: andiamo a cinquemila a persona.
  • Quedar, venir a ser: salir vencedor.
    Rimanere, venire e essere: emergere vittoriosi.
  • Tener buen o mal éxito: salió bien del examen.
    Avere un successo buono o cattivo: è andato bene fuori dal test.
  • Conseguir hacer bien una cosa: los guisos le salen estupendos.
    Fare una cosa giusta: gli stufati funzionano alla grande per te.
  • Parecerse, asemejarse: ha salido a su madre.
    Guarda, ricorda: è andato da sua madre.
  • Ser elegido en un sorteo, votación, etc.: salir un número en la lotería.
    Essere scelti in un sorteggio, votare, ecc.: uscire da un numero alla lotteria.
  • Ir a parar: esta calle sale a la plaza.
    Fermati: questa strada esce in piazza.
  • prnl. Derramarse por una rendija un líquido: el vino se salió por una grieta de la barrica.
    La commissione per la politica dell'i Versando attraverso una fessura un liquido: il vino è uscito da una fessura nella botte.
  • Rebosar un líquido al hervir: se me ha salido la leche.
    Traboccante di un liquido a ebollizione: ho esaurito il latte.
  • salir adelante loc. Llegar a feliz término en algo: el proyecto salió adelante gracias al voto favorable de los accionistas.
    andare avanti loc. Arrivare a un lieto fine in qualcosa: il progetto si è fatto avanti grazie al voto favorevole degli azionisti.