saliendo-lasciando: znaczenie, definicje i tłumaczenia
Hiszpański słownik/%dictionary_xs%Włoski
Co jest saliendo?saliendo jest lasciando
Co jest lasciando?
tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.
Tr. Spostati dall'interno verso l'interno. Anche prnl.: salta giù da quell'auto il prima possibile.
Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.
Una cosa si sta disfacendo. Anche prnl.: Sono uscito dalla parentesi.
Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.
Da un luogo all'altro: domani partono per Parigi.
Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.
Fai un respiro, cammina, distraiti: esci e divertiti.
Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.
Liberarsi di un luogo o di una situazione pericolosa: non so come uscire dai guai.
Aparecer: ya ha salido la Luna.
Apparite: la Luna è già sorta.
Brotar, nacer: salir el trigo.
Germogliare, nascere: uscire il grano.
Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.
Qualcuno che appare in una foto, un film, un libro, ecc.: i loro genitori erano in TV.
Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.
Mantenere una relazione romantica con qualcuno: hanno iniziato a frequentarsi in tenera età.
Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.
Voltare le spalle, separarsi. Anche prnl.: uscire di strada.
Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.
Scoprire il carattere di qualcuno o le caratteristiche di qualcosa: il bambino ne è uscito molto cattivo.
Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.
Dire o fare qualcosa di inaspettato o strano: è venuto fuori con l'impressione che fosse colpa nostra.
Ocurrir, sobrevenir: me ha salido otro encargo.
Succedere, succedere: ho un altro incarico.
Costar una cosa: la estancia en ese hotel sale muy cara.
Costa una cosa: il soggiorno in quell'hotel è molto costoso.
Resultar una cuenta: en la factura salimos por mil pesetas cada uno.
Per essere un conto: sulla fattura siamo usciti per mille pesetas a testa.
Corresponder a cada uno una cantidad: salimos a cinco mil por persona.
A ciascuno di noi corrisponde una certa cifra: ne usciamo a cinquemila a persona.
Quedar, venir a ser: salir vencedor.
Rimanere, diventare: uscirne vittoriosi.
Tener buen o mal éxito: salió bien del examen.
Avere successo o fallire: sei uscito bene dall'esame.
Conseguir hacer bien una cosa: los guisos le salen estupendos.
Facendo bene una cosa: gli stufati sono fantastici.
Parecerse, asemejarse: ha salido a su madre.
Assomigliare, assomigliare: ha fatto coming out con sua madre.
Ser elegido en un sorteo, votación, etc.: salir un número en la lotería.
Essere scelti in una lotteria, votare, ecc.: un numero viene estratto alla lotteria.
Ir a parar: esta calle sale a la plaza.
Fermata: questa strada conduce alla piazza.
prnl. Derramarse por una rendija un líquido: el vino se salió por una grieta de la barrica.
prnl. Versare un liquido attraverso una fessura: il vino è uscito da una fessura nella botte.
Rebosar un líquido al hervir: se me ha salido la leche.
Traboccante di un liquido durante l'ebollizione: il latte è uscito.
salir adelante loc. Llegar a feliz término en algo: el proyecto salió adelante gracias al voto favorable de los accionistas.
Getting Ahead loc. Per giungere a una conclusione positiva in qualcosa: il progetto è andato avanti grazie al voto favorevole degli azionisti.