saliendo-lasciando: अर्थ, परिभाषाएं और अनुवाद

स्पैनिश शब्दकोश%dictionary_xs%इटैलियन

saliendo क्या हैं?saliendo का अर्थ lasciando हैं

lasciando क्या हैं?

  • tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.
    Tr. Spostati dall'interno verso l'interno. Anche prnl.: salta giù da quell'auto il prima possibile.
  • Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.
    Una cosa si sta disfacendo. Anche prnl.: Sono uscito dalla parentesi.
  • Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.
    Da un luogo all'altro: domani partono per Parigi.
  • Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.
    Fai un respiro, cammina, distraiti: esci e divertiti.
  • Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.
    Liberarsi di un luogo o di una situazione pericolosa: non so come uscire dai guai.
  • Aparecer: ya ha salido la Luna.
    Apparite: la Luna è già sorta.
  • Brotar, nacer: salir el trigo.
    Germogliare, nascere: uscire il grano.
  • Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.
    Qualcuno che appare in una foto, un film, un libro, ecc.: i loro genitori erano in TV.
  • Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.
    Mantenere una relazione romantica con qualcuno: hanno iniziato a frequentarsi in tenera età.
  • Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.
    Voltare le spalle, separarsi. Anche prnl.: uscire di strada.
  • Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.
    Scoprire il carattere di qualcuno o le caratteristiche di qualcosa: il bambino ne è uscito molto cattivo.
  • Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.
    Dire o fare qualcosa di inaspettato o strano: è venuto fuori con l'impressione che fosse colpa nostra.
  • Ocurrir, sobrevenir: me ha salido otro encargo.
    Succedere, succedere: ho un altro incarico.
  • Costar una cosa: la estancia en ese hotel sale muy cara.
    Costa una cosa: il soggiorno in quell'hotel è molto costoso.
  • Resultar una cuenta: en la factura salimos por mil pesetas cada uno.
    Per essere un conto: sulla fattura siamo usciti per mille pesetas a testa.
  • Corresponder a cada uno una cantidad: salimos a cinco mil por persona.
    A ciascuno di noi corrisponde una certa cifra: ne usciamo a cinquemila a persona.
  • Quedar, venir a ser: salir vencedor.
    Rimanere, diventare: uscirne vittoriosi.
  • Tener buen o mal éxito: salió bien del examen.
    Avere successo o fallire: sei uscito bene dall'esame.
  • Conseguir hacer bien una cosa: los guisos le salen estupendos.
    Facendo bene una cosa: gli stufati sono fantastici.
  • Parecerse, asemejarse: ha salido a su madre.
    Assomigliare, assomigliare: ha fatto coming out con sua madre.
  • Ser elegido en un sorteo, votación, etc.: salir un número en la lotería.
    Essere scelti in una lotteria, votare, ecc.: un numero viene estratto alla lotteria.
  • Ir a parar: esta calle sale a la plaza.
    Fermata: questa strada conduce alla piazza.
  • prnl. Derramarse por una rendija un líquido: el vino se salió por una grieta de la barrica.
    prnl. Versare un liquido attraverso una fessura: il vino è uscito da una fessura nella botte.
  • Rebosar un líquido al hervir: se me ha salido la leche.
    Traboccante di un liquido durante l'ebollizione: il latte è uscito.
  • salir adelante loc. Llegar a feliz término en algo: el proyecto salió adelante gracias al voto favorable de los accionistas.
    Getting Ahead loc. Per giungere a una conclusione positiva in qualcosa: il progetto è andato avanti grazie al voto favorevole degli azionisti.