salido-Vieni fuori: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishItalian

What is salido?salido is Vieni fuori

What is Vieni fuori?

  • adj. Que sobresale en un cuerpo más de lo regular: tiene la barbilla muy salida.
    Adj. Si sporge in un corpo più del solito: ha un mento molto exitale.
  • vulg.[Persona] que siente gran deseo sexual: ese salido se pasa el día diciendo groserías a las mujeres.
    vulg. [Persona] che prova un grande desiderio sessuale: quella gita passa la giornata a dire maleducazione alle donne.
  • f. Paso de dentro afuera: salida del metro.
    f. Inside out pass: uscita metro.
  • Lugar por donde se sale: te espero en la salida.
    Luogo in cui esci: ti aspetto all'uscita.
  • Partida de un lugar: la salida del tren será a las seis.
    Partenza da un luogo: la partenza del treno sarà alle sei.
  • Punto de partida: los corredores se agolpaban en la salida.
    Punto di partenza: corridori affollati alla partenza.
  • Acción de salir un astro y momento en que se produce: salida del Sol.
    Azione di lasciare una stella e momento in cui si verifica: alba.
  • Pretexto, recurso: tiene salidas para todo.
    Pretesto, risorsa: ha sbocchi per tutto.
  • Medio con que se soluciona una dificultad o se vence un peligro: halló la salida a sus problemas.
    Un mezzo con cui si risolve una difficoltà o si supera un pericolo: ha trovato la via d'uscita dai suoi problemi.
  • Dicho agudo, ocurrencia: nos reímos con su salida.
    Ha detto tagliente, spiritoso: abbiamo riso della sua uscita.
  • Posibilidad de venta de un producto: estos nuevos bolígrafos tendrán muy buena salida.
    Possibilità di vendere un prodotto: queste nuove penne avranno un ottimo sbocco.
  • Futuro, posibilidad favorable que ofrece algo. Más en pl.: estudió una carrera sin salidas.
    Possibilità futura, favorevole, che offre qualcosa. Di più in pl.: ha studiato una carriera senza vicoli ciechi.
  • salida de tono col. Dicho inconveniente: tus salidas de tono te van a traer disgustos.
    Col. Uscita Tono Questo inconveniente: i tuoi scoppi d'ira ti faranno arrabbiare.
  • tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.
    Tr. Vai dall'interno verso l'esterno. Inoltre, prnl.: scendi da quell'auto il prima possibile.
  • Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.
    Per scardinare su una cosa. Anche prnl.: la staffa si è staccata.
  • Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.
    Partendo da un posto all'altro: domani si parte per Parigi.
  • Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.
    Andate a prendere una boccata d'aria fresca, fate una passeggiata, distraetevi: uscite e divertitevi.
  • Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.
    Uscire da un luogo o da una situazione pericolosa: non so come uscire dai guai.
  • Aparecer: ya ha salido la Luna.
    Apparire: La luna è già sorta.
  • Brotar, nacer: salir el trigo.
    Germogliare, nascere: far uscire il grano.
  • Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.
    Qualcuno appare in una foto, in un film, in un libro, ecc.: i suoi genitori erano in TV.
  • Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.
    Mantenere una relazione romantica con qualcuno: hanno iniziato a frequentarsi in tenera età.
  • Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.
    Voltare le spalle, separarsi. Anche prnl.: uscire di strada.
  • Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.
    Scoprire il carattere di qualcuno o le caratteristiche di qualcosa: il bambino ne è uscito molto cattivo.
  • Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.
    Dire o fare qualcosa di inaspettato o strano: è venuto fuori con l'impressione che fosse colpa nostra.