salesvendite: المعنى، والتعريفات، والترجمات

قاموس اللغة الإسبانية%dictionary_xs%الإيطالية

ما معنىsales؟معنى sales هو vendite

ما معنىvendite؟

  • f. Nombre común del cloruro sódico, sustancia blanca, cristalina, de sabor acre y muy soluble en agua, que se emplea como condimento: la sal yodada previene el bocio.
    f. Nome comune di cloruro di sodio, sostanza bianca, cristallina, sapore pungente e molto solubile in acqua, che viene utilizzato come condimento: il sale iodato previene il gozzo.
  • quím. Compuesto resultante de la sustitución de los átomos de hidrógeno de un ácido por radicales básicos: sal amónica.
    chim. Composto risultante dalla sostituzione degli atomi di idrogeno di un acido con radicali basici: sale di ammonio.
  • Agudeza, gracia, garbo en el modo de hablar o actuar: pone mucha sal en sus chascarrillos.
    Nitidezza, grazia, grazia nel modo di parlare o di agire: mette molto sale nei suoi chascarrillos.
  • amer. Mala suerte, desgracia: parece que la sal esté en esta casa.
    Amer. Sfortuna, sfortuna: sembra che il sale sia in questa casa.
  • pl. Pequeños cristales de una sustancia perfumada que se usan disueltos en el agua del baño: utiliza unas sales de baño con aroma a lavanda.
    Pl. Piccoli cristalli di una sostanza profumata che vengono utilizzati disciolti nell'acqua del bagno: utilizza sali da bagno con un aroma di lavanda.
  • Sustancia salina que contiene amoniaco, utilizada para reanimar a alguien: el galán corrió a buscar el frasco de las sales para reanimar a la doncella.
    Sostanza salina contenente ammoniaca, usata per rianimare qualcuno: il rubacuori corse a trovare il barattolo di sali per rianimare la fanciulla.
  • tr. Curar o conservar un alimento con sal: salaron la carne para hacer cecina.
    Tr. Curare o conservare un alimento con sale: hanno salato la carne a scatti.
  • Sazonar con sal: debes salar las patatas después de freírlas.
    Condire con sale: si dovrebbero salare le patate dopo la frittura.
  • tr. y prnl. amer. Manchar, deshonrar.
    Tr. e prnl. Amer. Macchia, disonore.
  • amer. Desgraciar, echar a perder.
    Amer. Disgrazia, rovina.
  • amer. Gafar, dar o atraer mala suerte: ya me ha salado tres proyectos.
    Amer. Gafar, dare o attirare sfortuna: ho già salato tre progetti.
  • tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.
    Tr. Passa dall'interno verso l'interno. Anche prnl.: salta fuori da quella macchina il prima possibile.
  • Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.
    Una cosa si sta disfacendo. Anche prnl.: Sono uscito dalla parentesi.
  • Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.
    Da un luogo all'altro: domani partono per Parigi.
  • Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.
    Fai un respiro, cammina, distraiti: esci e divertiti.
  • Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.
    Liberarsi di un luogo o di una situazione pericolosa: non so come uscire dai guai.
  • Aparecer: ya ha salido la Luna.
    Appare: la Luna è già sorta.
  • Brotar, nacer: salir el trigo.
    Germoglia, nasce: esci il grano.
  • Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.
    Qualcuno che appare in una foto, film, libro, ecc.: i loro genitori sono andati in TV.
  • Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.
    Mantenere un rapporto d'amore con qualcuno: hanno iniziato a frequentarsi quando erano molto giovani.
  • Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.
    Per allontanarsi, per separarsi. Anche prnl.: scendere dalla strada.
  • Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.
    Scopri il carattere di qualcuno o le caratteristiche di qualcosa: il bambino è uscito molto cattivo.
  • Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.
    Dire o fare qualcosa di inaspettato o che provoca stranezza: è venuto fuori che la colpa era nostra.
  • Ocurrir, sobrevenir: me ha salido otro encargo.
    Accadere, accadere: ho un'altra commissione.
  • Costar una cosa: la estancia en ese hotel sale muy cara.
    Costo una cosa: il soggiorno in quell'hotel è molto costoso.