sacar-Rimuovere: significado, definiciones y traducciones

Diccionario en EspañolEspañolItaliano

Qué es sacar? sacar es Rimuovere

Qué es Rimuovere?

  • tr. Poner algo o a alguien fuera del lugar o condición en que estaba: saca las llaves del bolso.

    Tr. Metti qualcosa o qualcuno fuori dal luogo o condiziona in cui si trovavano: prendi le chiavi dalla borsa.

  • Extraer una cosa de otra: la sal se saca de las salinas.

    Estrarre una cosa da un'altra: il sale viene estratto dalle saline.

  • Averiguar: saca tus conclusiones.

    Scoprilo: trae le tue conclusioni.

  • Conocer, descubrir: sacó que era el culpable por sus huellas.

    Per sapere, per scoprire: ha tirato fuori che era lui il colpevole dalle sue impronte.

  • Mostrar, manifestar una cosa: sacar defectos.

    Mostra, manifesta una cosa: elimina i difetti.

  • Hacer que alguien dé o diga algo con persuasión o por la fuerza: no pude sacarle cuándo se casa.

    Avere qualcuno che dà o dice qualcosa in modo persuasivo o con la forza: non potevo farlo uscire quando si sposava.

  • Conseguir, lograr: saca más entradas.

    Ottieni, raggiungi: ottieni più biglietti.

  • Ganar por medio de la suerte: sacar un premio de la lotería.

    Vincere per fortuna: ottieni un premio dalla lotteria.

  • Hacer las gestiones necesarias para obtener un documento: sacarse el carné de conducir.

    Prendi le disposizioni necessarie per ottenere un documento: ottieni la patente di guida.

  • Superar con éxito: sacar una carrera.

    Superare con successo: ottenere una carriera.

  • Poner en uso o circulación: sacar una moda.

    Mettere in uso o in circolazione: tira fuori una moda.

  • Aventajar: le saca un cuerpo de distancia.

    Vantaggio: toglie un corpo.

  • Adelantar una cosa: sacar el pecho al andar.

    Avanza una cosa: tira fuori il petto quando cammini.

  • Ensanchar o alargar: hay que sacar las mangas porque están cortas.

    Allargare o allungare: bisogna togliere le maniche perché sono corte.

  • Hacer una fotografía o retrato o filmar a una persona o cosa: ¡sácame guapa!

    Scattare una fotografia o un ritratto o filmare una persona o una cosa: rendimi carina!

  • Citar, mencionar: siempre saca el mismo tema.

    Citazione, menzione: solleva sempre lo stesso argomento.

  • dep. Poner en juego la pelota o el balón: el portero sacó con fuerza.

    Dep. Mettere in gioco la palla o la palla: il portiere ha tirato fuori forte.

  • sacar de quicio o de sus casillas loc. col. Hacer que una persona pierda el dominio de sí misma: su apatía me saca de mis casillas.

    uscire dalla follia o dalle loro scatole loc. col. Far perdere a una persona il controllo di se stessa: la sua apatia mi porta fuori dalle mie scatole.

  • sacar en claro o en limpio loc. Deducir, obtener por conclusión: no he podido sacar nada en claro de sus declaraciones.♦ Véase conj. modelo.

    togliere in chiaro o in loc pulito. Per dedurre, per ottenere una conclusione: non sono stato in grado di trarre nulla di chiaro dalle sue affermazioni. ♦ modello.

Buscador de palabras

Mejora tu experiencia