pasaré-passerà: Bedeutung, Definitionen und Übersetzungen
Spanisch-Wörterbuch%dictionary_xs%Italienisch
Definitionen
Übersetzungen
Was heißt pasaré?pasaré heißt passerà
Was heißt passerà?
tr. Llevar, trasladar, conducir de un lugar o situación a otro: pasé de aprendiz a oficial en un año. También intr. y prnl.: pasarse al enemigo.
Tr. Trasportare, spostare, guidare da un luogo o una situazione all'altro: sono passato da apprendista a ufficiale in un anno. Anche intr.
Cruzar de una parte a otra: pasar la frontera, un río.
Attraversare da una parte all'altra: passando il confine, un fiume.
Introducir o extraer mercancías, especialmente de manera ilegal: pasar droga, contrabando.
Introdurre o estrarre merci, soprattutto illegalmente: passaggio di droga, contrabbando.
Ir más allá de un punto, traspasarlo: pasar el límite, la raya, la frontera.
Andare oltre un punto, attraversarlo: superare il limite, la linea, il confine.
Enviar, transmitir: pasar información.
Invia, trasmetti: passa informazioni.
Dar, transferir o entregar algo a alguien: te pasaré esos libros mañana.
Dare, trasferire o dare qualcosa a qualcuno: domani vi passerò quei libri.
Estar en un lugar o en cierta situación durante un tiempo: pasó el verano en la playa.
Essere in un posto o in una certa situazione per un po ': trascorrere l'estate in spiaggia.
Superar, exceder: pasar una prueba.
Superare, superare: superare un test.
Sufrir, padecer: pasar una enfermedad.
Sofferenza, sofferenza: passare una malattia.
Tolerar o permitir: ya te he pasado muchas faenas.
Tollerare o consentire: ti ho già passato molti compiti.
Tragar comida o bebida: no puedo pasar esta carne tan seca.
Ingoiare cibo o bevande: non riesco a passare questa carne così secca.
Llevar una cosa por encima de otra, de modo que la vaya tocando: pasar la fregona al suelo.
Porta una cosa sopra l'altra, in modo da toccarla: passa la scopa sul pavimento.
Introducir, meter una cosa por el hueco de otra.♦ Se construye con la prep. por: pasar el hilo por la aguja.
Introducere, mettere una cosa attraverso il buco di un'altra. È costruito con la preparazione. ♦ Da: Passare il filo attraverso l'ago.
Colar, cribar, tamizar: pasar por el cedazo.
Filtrare, vagliare, setaccio: passare attraverso il setaccio.
Proyectar una película cinematográfica: ¿qué película pasan esta noche?
Proiezione di un film cinematografico: che film stai interpretando stasera?
dep. Entregar un jugador el balón a otro.
Dep. Passa la palla a un altro giocatore.
Transcribir.♦ Se construye con la prep. a: pasar a limpio, a máquina un texto.
Trascrivere. È costruito con la preparazione. ♦ R: Converti un testo da pulire, da digitare.
Correr sucesivamente los elementos de una serie: pasar las páginas de un libro.
Esegui successivamente gli elementi di una serie: gira le pagine di un libro.
intr. Transitar por un lugar, entrar en él o atravesarlo: pasar al interior.
Intr. Passare attraverso un luogo, entrare o attraversarlo: passare dentro.
Cesar, acabarse algo: pasó el enfado. También prnl.: ¿se te ha pasado el dolor?
Cesare, finisci qualcosa: la rabbia è passata. Anche prnl.: Hai perso il dolore?
Con referencia al tiempo, ocuparlo: pasamos la tarde charlando.
Con riferimento al tempo, occupalo: abbiamo passato il pomeriggio a chiacchierare.
Experimentar una situación.♦ Se construye con la prep. por: la economía pasa por un mal momento.
Vivi una situazione. È costruito con la preparazione. ♦ Da: L'economia sta attraversando un brutto momento.
Ser tenido, ser considerado por algo.♦ Se construye con la prep. por seguida de un calificativo: pasa por tonto.
Da avere, da considerare per qualcosa. È costruito con la preparazione. ♦ seguito da un qualificatore: pass for fool.
Con la prep. sin y algunos nombres, no necesitar lo significado por ellos: pasamos sin coche. También prnl.
Con la preparazione. Senza e alcuni nomi, non hanno bisogno di ciò che significavano: siamo passati senza una macchina. Anche prnl.
col. No intervenir en algo o mostrar desinterés: paso de discusiones.
cavolo. Non intervenire in qualcosa o mostrare disinteresse: passaggio di discussioni.