Qu'est-ce qu'un palabras? palabras est Parole
Qu'est-ce qu'un Parole?
- f. Sonido o conjunto de sonidos articulados que expresan una idea: escribir cien palabras.
suono di f o combinazione di suoni che esprimono un'idea: scrivere cento parole.
- Representación gráfica de estos sonidos: he escuchado tus palabras.
Rappresentazione grafica di questi suoni: ho sentito le sue parole.
- Facultad de hablar: perder la palabra.
Parlare di facoltà: perdere la parola.
- Capacidad o aptitud para hablar o expresarse: persona de palabra fácil.
Capacità o la capacità di parlare o esprimersi: facile parola persona.
- Lo que dice alguien o está escrito en algún texto. Más en pl.: según las palabras del autor.
Ciò che qualcuno dice o è scritto in qualche testo. Più in pl.: secondo le parole dell'autore.
- Promesa o compromiso de hacer algo: cumplió su palabra.
Promessa o impegno a fare qualcosa: mantenne la parola.
- Derecho, turno para hablar: pedir, conceder la palabra.
Bene, shift per parlare: chiedere, danno al piano.
- Con verbos de lengua y entendimiento, como decir, entender, etc., nada en absoluto: no entiendo ni palabra.
Con i verbi della lingua e della comprensione, come dire, capire, ecc., niente affatto: non capisco non parola.
- pl. Palabrería, expresión vacía e inútil: eso no son más que palabras.
PL. Parli, espressione vuota e inutile: che non sono altro che parole.
- palabra clave inform. Entre las palabras que forman un título o entran en un documento, las más significativas o informativas sobre su contenido.
Tag di informare. Tra le parole che formano un titolo o inserire in un documento, il più significativo o informazioni sul suo contenuto.
- inform. Expresión abreviada de una sentencia.
informare. Espressione abbreviata di una frase.
- inform. Palabra específica cuyo uso es esencial para el significado y la estructura de una oración o un programa.
informare. Parola specifica cui uso è essenziale per il significato e la struttura di una frase o un programma.
- palabra de Dios Cualquiera de los textos que forman el Evangelio, la Escritura, los sermones y la doctrina de los predicadores evangélicos.
Parola di Dios Cualquiera dei testi che formano il Vangelo, scrittura, sermoni e la dottrina dei predicatori evangelici.
- buenas palabras Promesas o esperanzas en cuyo cumplimiento no se confía.
buone parole promesse o aspettative in cui non è attendibile.
- irón. Palabras afables y cariñosas: me despidieron, pero con muy buenas palabras.
Ferro da stiro. Affabile e affettuose parole: sono stato licenziato, ma con buone parole.
- palabras mayores Insultos, palabras ofensivas.
Parole grosse, insulti, parole offensive.
- Asunto o aspecto de gran importancia: eso son palabras mayores que requieren un estudio detallado.
Argomento o un aspetto di grande importanza: quelli sono grandi parole che richiedono uno studio dettagliato.
- comerse las palabras loc. col. Hablar precipitada o confusamente omitiendo sílabas o letras: cuando habla en público se come las palabras.
mangiare parole loc. Col. talk precipitato o confusamente omettendo le sillabe o lettere: quando si parla in pubblico si mangiano parole.
- Omitir en lo escrito alguna palabra o parte de ella.
Omettere qualsiasi parola o parte di esso in forma scritta.
- cuatro palabras loc. Conversación corta.
quattro parole loc. Breve conversazione.
- de palabra loc. adv. Por medio de la expresión oral: acuerdo de palabra.
Loc. Word Advisor. Per mezzo di espressione orale: accordo di word.
- dejar a alguien con la palabra en la boca loc. No dejarlo terminar de hablar.
Lasciate che qualcuno con la parola di bocca loc. Non lasciarlo finire a parlare.
- dirigir a alguien la palabra loc. Hablarle. Más en frases negativas: hace tiempo que no se dirigen la palabra.
Per favore qualcuno parola loc. Parlare con lui. Più in frasi negative: qualche tempo fa che la parola non è assegnata.
- en una, en dos, o en pocas palabras locs. advs. Brevemente, a modo de resumen, de forma concisa y escueta.
in uno, due o in breve locs. dssa. Brevemente, per riassumere, in modo semplice e conciso.
- faltar palabras a alguien loc. Resultar difícil expresar una cosa: me faltan palabras para expresar lo que la quiero.
manca qualcuno parole loc. Essere difficile esprimere una cosa: mi mancano le parole per esprimere quello che voglio.