tr. Introducir o hacer penetrar una cosa dentro de otra o en algún lugar: meter dinero en el banco, meter en la cárcel. También prnl.: el ratón se metió en aquel agujero .
Tr. Introdurre o penetrare una cosa in un'altra o da qualche parte: mettere soldi in banca, mettere in prigione. Anche prnl.: il topo è entrato in quel buco.
Enredar, inmiscuir. También prnl.: siempre se mete donde no le llaman .
Entangle, interferire. Anche prnl.: entra sempre dove non è chiamato.
Coser interiormente la tela sobrante de las costuras o bajos de una prenda: tiene que meter los vaqueros.
Cuci il tessuto avanzato dalle cuciture o dal fondo di un capo all'interno: devi inserire i jeans.
Poner o colocar en un lugar a una persona o cosa: su tío le metió en la empresa .
Mettere o mettere una persona o una cosa in un luogo: suo zio lo mise in compagnia.
Con ciertos sustantivos, producir, ocasionar: meter miedo, ruido.
Con certi sostantivi, produrre, causare: mettere paura, rumore.
Con sustantivos relacionados con golpes, dar: meter patadas; meter bofetadas.
Con sostantivi legati ai colpi, dare: calciare le palle; Uno schiaffo in faccia.
prnl. Con sustantivos de profesión o estado, entrar en él: meterse fraile .
prnl. Con i sostantivi di professione o di stato, inseriscilo: diventa frate.
Con la prep. a e infinitivo, arrogarse facultades o capacidades que no se tienen: no te metas a escribir, que no es lo tuyo.
Con la preparazione. A e infinito, arrogandosi facoltà o capacità che non si hanno: non farsi coinvolgere nella scrittura, non fa per te.
Con la prep. con, enfrentarse, molestar: no te metas con él .
Con la preparazione. Con, confrontare, infastidire: non scherzare.
Intervenir, participar: se metió en el negocio de su hermano .
Intervenire, partecipare: è entrato nell'attività del fratello.
argot Consumir droga, en especial inyectada: se mete de todo.
Slang Consumare droghe, soprattutto droghe iniettate: entrano in tutto.