llevarse-prendere: znaczenie, definicje i tłumaczenia

Hiszpański słownik/%dictionary_xs%Włoski

Co jest llevarse? llevarse jest prendere

Co jest prendere?

  • tr. Transportar de una parte a otra: mañana te llevo el libro; lleva esta silla al salón.

    TR. Trasporto da una parte a altro: domani mi prendo il libro; È questa sedia nel corridoio.

  • Dirigir, conducir, manejar: lleva el negocio con mano dura; Nuria llevó el coche la mitad del camino.

    Dirigere, condurre, gestire: conduce gli affari con mano pesante; Nuria auto ha preso la metà della strada.

  • Tolerar, soportar: no me llevo bien con ella.

    Tollerando, sopportando: non vado d'accordo con lei.

  • Convencer, persuadir: tus palabras le llevaron a decidirse.

    Convincete, convincete: le vostre parole lo hanno portato a decidere.

  • Vestir una prenda: llevaba un sombrero ajado.

    Indossa un indumento: indossava un cappello.

  • Haber pasado un tiempo en una misma situación o lugar: esta tienda lleva años aquí.

    Avendo trascorso un po 'di tempo nella stessa situazione o luogo: questo negozio è qui da anni.

  • Con el participio de ciertos verbos, haber realizado o haber experimentado lo que este denota: llevo leídas veinte páginas del libro.

    Con il participio di certi verbi, aver realizzato o sperimentato ciò che denota: ho letto venti pagine del libro.

  • Con algunos complementos, como la cuenta, los libros, la labor, mantener actualizado y en orden: lleva la contabilidad de la empresa.

    Con alcuni componenti aggiuntivi, come la contabilità, i libri, il lavoro, tieniti aggiornato e in ordine: tieni la contabilità dell'azienda.

  • Seguir o marcar el paso, el ritmo, el compás, etc.: llevaba el ritmo con los pies.

    Segui o segna il ritmo, il ritmo, la bussola, ecc.: portava il ritmo con i piedi.

  • arit. Reservar las decenas de una suma o multiplicación parcial para agregarlas a la suma o producto del orden superior inmediato: me llevo una. También prnl.

    arit. Riserva le decine di somma o moltiplicazione parziale per sommarle alla somma o al prodotto dell'ordine immediatamente superiore: ne prendo una. Anche prnl.

  • prnl. Quitar, separar violentamente una cosa de otra: se llevó una farola por delante.

    PRNL. Rimuovere, separare violentemente una cosa dall'altra: ha preso un lampione davanti.

  • Estar de moda: se lleva mucho este color.

    Essere alla moda: questo colore richiede molto.

  • Con ciertos complementos que expresen medida de tiempo, distancia, tamaño, peso, etc., exceder una persona o cosa a otra en la cantidad que se indica: se llevan cuatro años.

    Con alcuni supplementi che esprimono la misurazione del tempo, della distanza, delle dimensioni, del peso, ecc., superano una persona o una cosa all'altra nella quantità indicata: ci vogliono quattro anni.

  • Mantener una relación o trato determinado con alguien: se lleva fatal con su cuñada.

    Mantenere una relazione o un certo trattamento con qualcuno: va fatalmente d'accordo con sua cognata.

  • llevar adelante loc. Proseguir lo que se ha emprendido: llevó adelante el negocio que heredó de su padre.

    Continua a Loc. Continua ciò che ha intrapreso: ha portato avanti l'attività che ha ereditato da suo padre.

  • llevar las de perder loc. col. Estar en una situación desventajosa: si te enfrentas al profesor, llevas las de perder.

    Portare il col. Essere in svantaggio: se affronti l'insegnante, perdi.

  • llevarse por delante loc. col. Atropellar, arrasar o destruir.

    Avanti loc. Investi, rade al suolo o distruggi.

Szukaj słów

Ulepsz swoje doświadczenie