hecho-fatto: significato, definizioni e traduzioni

dizionario di Spagnolo%dictionary_xs%Italiano

Cos'è hecho?hecho è fatto

Cos'è fatto?

  • p. p. irreg. de hacer .
    p. p. irreg. fare.
  • adj. Perfecto, maduro: este árbol está ya muy hecho.
    perfetto ADJ, maturo: questo albero è molto fatto.
  • Semejante a: hecho una fiera.
    A tali: fatto un feroce.
  • Con los advs. bien o mal,[cuerpo de persona o animal] proporcionado o desproporcionado: ese niño está mal hecho.
    Con la dssa. bene o male, [persona o corpo animale] fornito o sproporzionate: quel bambino è fatto male.
  • adj. m. Aceptado, concedido:-¿vamos al cine?-hecho.
    ADJ accettato, dato m.: - sono andare al cinema? - fatto.
  • m. Acción u obra: hechos son amores, que no buenas razones.
    m. azione o lavoro: fatti sono amore, non buoni motivi.
  • Suceso, acontecimiento: los hechos sorprendieron a la policía.
    Evento, evento: i fatti sorpreso della polizia.
  • Asunto o materia de los que se trata: el fiscal resumió los hechos de la causa.
    Problema o materia che è: il procuratore ricapitolato i fatti del caso.
  • hecho consumado Acción que sucede antes de poder ser impedida: su boda es un hecho consumado.
    fait accompli azione avviene prima può essere prevenuta: il vostro matrimonio è un fatto compiuto.
  • de hecho loc. adv. Efectivamente: os prometí que volvería y, de hecho, aquí estoy.
    Made loc. Advisor. Anzi: ho promesso che sarebbe tornato e, infatti, io sono qui.
  • loc. adj. y adv. Que se hace sin ajustarse a una norma o prescripción legal previa: parejas de hecho.
    adj. Viene fatto senza conformarsi a una regola precedente o a un requisito legale: coppie di fatto.
  • hecho y derecho loc. Cabal, maduro: es una mujer hecha y derecha.
    fatto e giusto loc. Cabala, matura: è una donna fatta e giusta.
  • tr. Producir, causar: hizo un ruido tremendo.
    Tr. Produrre, causare: fatto un rumore tremendo.
  • Fabricar, componer: hizo varias comedias.
    Fabbricazione, composizione: ha fatto diverse commedie.
  • Ejecutar. También prnl.: se hacía la manicura.
    eseguire. Anche prnl.: ha fatto la sua manicure.
  • Con el pron. neutro lo, realizar la acción de un verbo ya enunciado:-¿me traerás el libro esta noche?-lo haré sin falta.
    Con il pron. neutrale lo, eseguire l'azione di un verbo già enunciato:-mi porterà il libro stasera?-Lo farò senza fallo.
  • Disponer, llevar a cabo: haremos un banquete para la boda.
    Organizza, esegui: organizzeremo un banchetto per il matrimonio.
  • Transformar, convertir: los desengaños le han hecho resentido.
    Trasforma, converti: le delusioni lo hanno reso risentito.
  • Caber, contener o equivaler a una cantidad: cuatro vasos hacen un litro; dos y dos hacen cuatro.
    Vestire, contenere o uguale a una quantità: quattro bicchieri fanno un litro; due e due fanno quattro.
  • Unido a ciertos nombres, expresa la acción de su raíz: hacer bobadas es "bobear".
    Insieme a certi nomi, esprime l'azione della sua radice: fare sciocchezze è
  • Suponer, creer: yo te hacía en Londres.
    Supponiamo, credi: ti ho fatto a Londra.
  • Representar una obra teatral, cinematográfica, etc.: hacen "La Celestina".
    Rappresentano un'opera teatrale, cinematografica, ecc.: fanno
  • Ejercitar los miembros, músculos, etc., para fomentar su desarrollo: hacer piernas, bíceps.
    Esercitare arti, muscoli, ecc., per incoraggiarne lo sviluppo: fare gambe, bicipiti.
  • Reducir una cosa a lo que significan los nombres a que va unido: hacer pedazos.
    Riduci una cosa a ciò che significano i nomi a cui sei attaccato: strappare a pezzi.
  • Proveer, suministrar, facilitar. Más c. prnl.♦ Se construye con las preps. con o de: se hizo con la mayoría de los votos.
    Fornire, fornire, facilitare. Più c. prnl.♦ è costruito con i prep. con o da: ha preso il maggior numero di voti.