hacia-ha fatto: betydning, definisjoner og oversettelser

Spansk ordbok%dictionary_xs%Italiensk

Hva er hacia?hacia er ha fatto

Hva er ha fatto?

  • prep. Indica la dirección del movimiento con respecto a su punto de destino: iba hacia su casa.
    Compito a casa. Indica la direzione del movimento rispetto al suo punto di destinazione: stava tornando a casa.
  • Alrededor de, cerca de: llegaré hacia las tres.
    Intorno, vicino: io arrivare a tre o'o'o'o.
  • tr. Producir, causar: hizo un ruido tremendo.
    Tr. Produrre, causa: ha fatto un rumore tremendo.
  • Fabricar, componer: hizo varias comedias.
    Fabbricare, comporre: ha realizzato diverse commedie.
  • Ejecutar. También prnl.: se hacía la manicura.
    Eseguire. Anche prnl.: la manicure è stata fatta.
  • Con el pron. neutro lo, realizar la acción de un verbo ya enunciado:-¿me traerás el libro esta noche?-lo haré sin falta.
    Con il pron. Neutrale lo, compie l'azione di un verbo già enunciato: -mi porterai il libro stasera?-Lo farò senza fallo.
  • Disponer, llevar a cabo: haremos un banquete para la boda.
    Organizzare, realizzare: faremo un banchetto per il matrimonio.
  • Transformar, convertir: los desengaños le han hecho resentido.
    Trasformare, convertire: le delusioni lo hanno reso risentito.
  • Caber, contener o equivaler a una cantidad: cuatro vasos hacen un litro; dos y dos hacen cuatro.
    Adattare, contenere o equivalere a una quantità: quattro bicchieri fanno un litro; due e due fanno quattro.
  • Unido a ciertos nombres, expresa la acción de su raíz: hacer bobadas es "bobear".
    Insieme a certi nomi, esprime l'azione della sua radice: prendere in giro è "ingannare".
  • Suponer, creer: yo te hacía en Londres.
    Supponiamo, credete: vi ho fatto a Londra.
  • Representar una obra teatral, cinematográfica, etc.: hacen "La Celestina".
    Rappresentano un'opera teatrale, cinematografica, ecc.: fanno "La Celestina".
  • Ejercitar los miembros, músculos, etc., para fomentar su desarrollo: hacer piernas, bíceps.
    Esercita gli arti, i muscoli, ecc., Per promuovere il loro sviluppo: fai gambe, bicipiti.
  • Reducir una cosa a lo que significan los nombres a que va unido: hacer pedazos.
    Riduci una cosa a ciò che significano i nomi a cui è attaccato: fare a pezzi.
  • Proveer, suministrar, facilitar. Más c. prnl.♦ Se construye con las preps. con o de: se hizo con la mayoría de los votos.
    Fornire, fornire, facilitare. Più c. prnl.♦ È costruito con i prep. con o di: ha ottenuto il maggior numero di voti.
  • Obligar a que se ejecute la acción que significa el infinitivo o la oración subordinada que le siguen: le hizo venir; nos hizo que fuésemos.
    Forzare l'azione che significa la preghiera infinita o subordinata che lo segue ad essere eseguita: lo ha fatto venire; ci ha fatto andare.
  • Habituar, acostumbrar. También prnl.: se hizo pronto al nuevo trabajo.
    Abituarsi, abituarsi. Anche prnl.: fu presto fatto al nuovo lavoro.
  • Interpretar un papel: hará de don Juan en la obra.
    Interpretando un ruolo: interpreterà don Juan nella commedia.
  • intr. Obrar, actuar, proceder: hace bien en no venir.
    Intr. Agire, agire, procedere: è giusto non venire.
  • Importar, convenir: esa cita no me hace.
    Per contare, per essere d'accordo: quella citazione non mi rende.
  • Con algunos nombres de oficios, profesiones, etc., ejercerlos.♦ Se construye con la prep. de: hace de fiscal.
    Con alcuni nomi di mestieri, professioni, ecc., Esercitarli.♦ È costruito con la preparazione. di: agisce in qualità di pubblico ministero.
  • Procurar que sucedan las acciones que significan los infinitivos que le siguen.♦ Se construye con la prep. por: hacer por venir.
    Cerca di far accadere le azioni che significano gli infiniti che lo seguono.♦ È costruito con la preparazione. da: fare per venire.
  • Aparentar.♦ Se usa generalmente seguido del adv. como: hace como que no le importa.
    Pretend.♦ Di solito è usato seguito dall'adv. come: finge di non importare.
  • prnl. Crecer, aumentarse, desarrollarse para llegar al estado de perfección que cada cosa ha de tener: se hizo mayor.
    prnl. Crescere, crescere, svilupparsi per raggiungere lo stato di perfezione che tutto deve avere: è diventato più grande.
  • Volverse, transformarse: se hizo millonario.
    Diventare, trasformare: è diventato milionario.