¡fuera! interj. Expresa desaprobación o rechazo: ¡fuera la dictadura!
fuori! In secondo tempo, la commissione per l'unione Espressa disapprovazione o rifiuto: fuori dalla dittatura!
loc. prepos. Seguida de la conj. que y precediendo a verbos, significa 'además de, aparte de': todo está controlado, fuera de que surja algún imprevisto.
prepos. Seguito dal conj. che e i verbi precedenti, significa 'oltre a, a parte da': tutto è controllato, indipendentemente da qualche evento imprevisto.
Con los gerundios de algunos verbos, denota la acción de ellos y da a entender la actual ejecución de lo que dichos verbos significan: vamos avanzando, o que la acción empieza a verificarse: va anocheciendo.
Con i gerundi di alcuni verbi, denota l'azione di essi e implica l'esecuzione corrente di ciò che questi verbi significano: stiamo avanzando, o che l'azione inizia a essere verificata: sta diventando oscura.
Extenderse, ocupar: el tapiz va de pared a pared.
Estendere, occupare: l'arazzo va da un muro all'altro.
adv. l. En o hacia la parte exterior: te espero fuera.
adv. l. Dentro o fuori: ti aspetto fuori.
adv. t. Antes o después de tiempo: lo presentó fuera de plazo.
adv. t. Prima o dopo il tempo: l'hai inviato dopo la scadenza.
de fuera loc. adv. y adj. De otro lugar: es una costumbre de fuera.
Esterno loc. adv. e adj. Da un altro luogo: è un'usanza dall'esterno.
fuera de loc. prepos. Excepto, salvo: fuera de eso, puedes pedirme lo que quieras.
Esterno loc. Tranne, tranne: a parte questo, puoi chiedermi quello che vuoi.
fuera de sí loc. adj. Descontrolado: estaba fuera de sí por la ira.
Fuori di sé Loc. Incontrollato: era fuori di sé per la rabbia.
intr. Moverse de un lugar hacia otro. También prnl.: ya van para allá.
Intr. Spostarsi da un luogo all'altro. Anche prnl.: ci stanno già andando.
Dirigirse hacia, llevar a, conducir: este tren va a París.
Dirigetevi verso, prendete, in auto: questo treno va a Parigi.
Asistir, concurrir: fuimos al estreno.
Partecipa, partecipa: siamo andati alla prima.
col. Funcionar o marchar: el reloj va retrasado.
cavolo. Lavora o vai: l'orologio è in ritardo.
Acomodarse o no una cosa con otra: esa chaqueta no va con los vaqueros.
Se sistemare o meno una cosa con un'altra: quella giacca non va con i jeans.
Obrar, proceder: fue muy sereno al examen.
Agisci, procedi: era molto sereno all'esame.
Estar, ser: vas el tercero en la lista.
Sii, sii: vai terzo nella lista.
prnl. Marcharse: nos vamos, que ya es tarde.
PRNL. Partiamo: partemo, è già tardi.
Morirse o estarse muriendo: se nos fue repentinamente.
Morire o morire: ci ha lasciato all'improvviso.
Desleírse, desaparecer: las manchas de tinta se van con limón.
Sbiadisci, scompaiono: le macchie di inchiostro scompaiono con il limone.
Salirse un líquido o gas del recipiente que lo contiene. También se aplica a ese mismo recipiente: esta jarra se va por un lado.
Un liquido o un gas viene rimosso dal contenitore che lo contiene. Viene anche applicato allo stesso contenitore - questo barattolo va su un lato.
Deslizarse, perder el equilibrio: se me fue el pie y me caí.
Scivolare, perdere l'equilibrio: il piede si è uscito e sono caduto.
Gastarse, consumirse o perderse algo: se le va el dinero en tonterías.
Spendere, sprecare o perdere qualcosa: i tuoi soldi sono sprecati in sciocchezze.
Escaparse: el ladrón se les fue de entre las manos.
Fuga: il ladro è sfuggito di mano.
el no va más loc. col. Lo más que puede existir, o imaginarse o desearse: este coche es el no va más.
non va più loc. col. Il massimo che può esistere, o immaginare o desiderare: questa macchina non è più.
ir a loc. Disponerse para la acción expresada por el inf.: ¿vais a salir?; vamos a cenar.
Vai alla loc. Preparatevi all'azione espressa dall'inf.: state uscendo?; Andiamo a cena.