faltas-difetti: znaczenie, definicje i tłumaczenia

Hiszpański słownik/%dictionary_xs%Włoski

Co jest faltas?faltas jest difetti

Co jest difetti?

  • f. Carencia o escasez de algo: falta de agua.
    f mancanza o carenza di qualcosa: mancanza d'acqua.
  • Ausencia de una persona de algún sitio: no han notado tu falta.
    Assenza di una persona da qualche parte: non avete notato la tua assenza.
  • Nota o registro en que se hace constar esa ausencia: parte de faltas.
    Nota o registrare in cui esso è notato quell'assenza: parte delle colpe.
  • Defecto: esta tela tiene una falta.
    Impostazione predefinita: questo tessuto ha un guasto.
  • Error: falta de ortografía.
    Errore: mancanza di ortografia.
  • Quebrantamiento de la obligación: actuó con falta de ética.
    Violazione dell'obbligo: agendo con mancanza di etica.
  • Transgresión de las reglas de un juego o deporte: falta personal.
    Trasgressione delle regole di un gioco o sport: fallo personale.
  • der. Infracción de la ley: falta civil.
    der. Violazione di legge: mancanza civile.
  • Supresión de la regla en la mujer, principalmente durante el embarazo: ya ha tenido cuatro faltas.
    Abolizione della regola di donne, soprattutto durante la gravidanza: ha già avuto quattro falli.
  • a falta de loc. adv. En ausencia de: a falta de pan rallado, rebózalo con harina.
    in assenza di loc. Advisor. In assenza di: mancanza di pane grattugiato, ricoprirlo con la farina.
  • echar en falta loc. Echar de menos: echo en falta tu compañía.
    gettare in mancanza loc. Miss: Perdere la vostra azienda.
  • hacer falta loc. Resultar necesario: hace falta tu ayuda.
    fare mancante loc. Essere necessario: è necessario il vostro aiuto.
  • sin falta loc. adv. Puntualmente: trae el documento sin falta.
    senza locale mancante Advisor. Tempo: portare il documento senza fallire.
  • intr. No existir una cosa, no haber, carecer de ella: aquí falta un radiador.
    Intr. C'è una cosa, non avendo, mancanza di esso: qui manca un radiatore.
  • No estar alguien o algo donde debería: me falta la cartera del bolso.
    Non deve essere qualcuno o qualcosa del genere dove dovrebbe: ho bisogno il portafoglio dalla borsa.
  • No acudir a una cita u obligación: faltó a la reunión.
    Non andare a un appuntamento o un obbligo: saltato la riunione.
  • Ausentarse o estar ausente: falta de su casa desde hace quince días.
    Lasciare o assente: mancanza di casa per quindici giorni.
  • Quedar tiempo para que algo ocurra o se realice: faltan tres meses para las vacaciones.
    Soggiorno lungo quindi qualcosa succede o è fatto: tre mesi di andare per la tua vacanza.
  • No cumplir con algo que se expresa: faltó a su promesa.
    Mancato rispetto di ciò che è espresso: perdere la sua promessa.
  • No tratar a alguien con la consideración o respeto debidos: faltó a su padre.
    Non per trattare qualcuno con dovuta considerazione o rispetto: perso suo padre.
  • ¡no faltaba o faltaría más! loc. De ninguna manera: ¿que le ayude después de lo que me ha hecho?, sí, hombre, ¡faltaría más!
    non mancava o naturalmente! loc. In nessun modo: che lo aiuterà dopo quello che ha fatto a me?, sì, l'uomo, naturalmente!
  • loc. Sin duda, por supuesto:-¿podría ayudarme?-¡no faltaba más!
    loc. Senza dubbio, naturalmente: - potrebbe aiutarmi? - non mancante di più!
  • adj. Que necesita o carece de algo: falto de cariño.
    Adj. Che ha bisogno o gli manca qualcosa: manca di affetto.