faltas-difetti: अर्थ, परिभाषाएं और अनुवाद

स्पैनिश शब्दकोश%dictionary_xs%इटैलियन

faltas क्या हैं? faltas का अर्थ difetti हैं

difetti क्या हैं?

  • f. Carencia o escasez de algo: falta de agua.

    f mancanza o carenza di qualcosa: mancanza d'acqua.

  • Ausencia de una persona de algún sitio: no han notado tu falta.

    Assenza di una persona da qualche parte: non avete notato la tua assenza.

  • Nota o registro en que se hace constar esa ausencia: parte de faltas.

    Nota o registrare in cui esso è notato quell'assenza: parte delle colpe.

  • Defecto: esta tela tiene una falta.

    Impostazione predefinita: questo tessuto ha un guasto.

  • Error: falta de ortografía.

    Errore: mancanza di ortografia.

  • Quebrantamiento de la obligación: actuó con falta de ética.

    Violazione dell'obbligo: agendo con mancanza di etica.

  • Transgresión de las reglas de un juego o deporte: falta personal.

    Trasgressione delle regole di un gioco o sport: fallo personale.

  • der. Infracción de la ley: falta civil.

    der. Violazione di legge: mancanza civile.

  • Supresión de la regla en la mujer, principalmente durante el embarazo: ya ha tenido cuatro faltas.

    Abolizione della regola di donne, soprattutto durante la gravidanza: ha già avuto quattro falli.

  • a falta de loc. adv. En ausencia de: a falta de pan rallado, rebózalo con harina.

    in assenza di loc. Advisor. In assenza di: mancanza di pane grattugiato, ricoprirlo con la farina.

  • echar en falta loc. Echar de menos: echo en falta tu compañía.

    gettare in mancanza loc. Miss: Perdere la vostra azienda.

  • hacer falta loc. Resultar necesario: hace falta tu ayuda.

    fare mancante loc. Essere necessario: è necessario il vostro aiuto.

  • sin falta loc. adv. Puntualmente: trae el documento sin falta.

    senza locale mancante Advisor. Tempo: portare il documento senza fallire.

  • intr. No existir una cosa, no haber, carecer de ella: aquí falta un radiador.

    Intr. C'è una cosa, non avendo, mancanza di esso: qui manca un radiatore.

  • No estar alguien o algo donde debería: me falta la cartera del bolso.

    Non deve essere qualcuno o qualcosa del genere dove dovrebbe: ho bisogno il portafoglio dalla borsa.

  • No acudir a una cita u obligación: faltó a la reunión.

    Non andare a un appuntamento o un obbligo: saltato la riunione.

  • Ausentarse o estar ausente: falta de su casa desde hace quince días.

    Lasciare o assente: mancanza di casa per quindici giorni.

  • Quedar tiempo para que algo ocurra o se realice: faltan tres meses para las vacaciones.

    Soggiorno lungo quindi qualcosa succede o è fatto: tre mesi di andare per la tua vacanza.

  • No cumplir con algo que se expresa: faltó a su promesa.

    Mancato rispetto di ciò che è espresso: perdere la sua promessa.

  • No tratar a alguien con la consideración o respeto debidos: faltó a su padre.

    Non per trattare qualcuno con dovuta considerazione o rispetto: perso suo padre.

  • ¡no faltaba o faltaría más! loc. De ninguna manera: ¿que le ayude después de lo que me ha hecho?, sí, hombre, ¡faltaría más!

    non mancava o naturalmente! loc. In nessun modo: che lo aiuterà dopo quello che ha fatto a me?, sì, l'uomo, naturalmente!

  • loc. Sin duda, por supuesto:-¿podría ayudarme?-¡no faltaba más!

    loc. Senza dubbio, naturalmente: - potrebbe aiutarmi? - non mancante di più!

  • adj. Que necesita o carece de algo: falto de cariño.

    Adj. Che ha bisogno o gli manca qualcosa: manca di affetto.

शब्द खोजें

अपने अनुभव को अपग्रेड करें