什么是 están? están是sono
什么是 sono?
- cop. e intr. Existir, hallarse una persona o cosa en un lugar, situación, condición, etc.: estar cansado, viudo, en la ciudad.
poliziotto. e intr. Esistono, trovano una persona o una cosa in un luogo, situazione, condizione, ecc.: essere stanchi, vedovi, in città.
- Permanecer cierto tiempo en un lugar, en una situación, etc. También prnl.: se estuvo aquí toda la tarde; se estuvo callada dos horas.
Resta per un po 'in un posto, in una situazione, ecc. Anche prnl.: sei stato qui tutto il pomeriggio; è stato tranquillo per due ore.
- Quedar o sentar una prenda de vestir de determinada manera.♦ Se construye con un adverbio o adjetivo que expresan modo: estarle bien, mal, grande, estrecho un traje a alguien.
Essere o posare un indumento in un certo modo.♦ È costruito con un avverbio o un aggettivo che esprimono la modalità: essere buoni, cattivi, grandi, restringere un abito a qualcuno.
- Encontrarse, sentirse, hallarse de una determinada manera.♦ Se construye con adjetivos o participios pasivos que expresan sentimientos, sensaciones, etc. y con adverbios de modo: estar triste, cansado, lesionado, torpe; estar bien, mal, regular.
Incontra, senti, trovati in un certo modo.♦ È costruito con aggettivi passivi o participi che esprimono sentimenti, sensazioni, ecc. e con avverbi in un certo senso: essere tristi, stanchi, feriti, goffi; essere bene, male, regolare.
- Ser tal día o tal fecha, o tal mes.♦ Se construye con la prep. a seguida de una expresión de tiempo: estamos a martes, a 3 de julio, a últimos de año.
Essere un tale giorno o data, o un tale mese, ♦ È costruito con la preparazione. seguito da un'espressione del tempo: è martedì 3 luglio, la fine dell'anno.
- Tener algo cierto precio.♦ Se construye con la prep. a seguida de una expresión de cantidad o de precio: el litro de vino está a 200; ¿a cuánto está el kilo de cebollas?
Avendo qualcosa di un certo prezzo, ♦ è costruito con la preparazione. seguito da un'espressione di quantità o prezzo: il litro di vino è a 200; Quanto distospetta il chilo di cipolle?
- Distar.♦ Se construye con la prep. a seguida de una expresión de cantidad: tu pueblo está a dos días de aquí; estamos a dos kilómetros de casa.
Distar.♦ È costruito con la preparazione. seguito da un'espressione di quantità: il vostro popolo è a due giorni di distanza; siamo a due miglia da casa.
- Vivir, trabajar o relacionarse con alguien.♦ Se construye con la prep. con seguida de un nombre de persona: está con su marido, con sus jefes.
Vivere, lavorare o relazionarsi con qualcuno, ♦ è costruito con la preparazione. seguito dal nome di una persona: è con suo marito, con i suoi capi.
- Padecer un mal o una enfermedad.♦ Se construye con la prep. con seguida del nombre de la enfermedad, sin determinante: está con sarampión, con depresión .
Soffrendo di una malattia o malattia, ♦ è costruito con la preparazione. seguito dal nome della malattia, senza determinante: è con morbillo, con depressione.
- Estar de acuerdo con alguien o con alguna doctrina.♦ Se construye con la prep. con seguida de un nombre o pronombre: estoy con el comunismo; está contigo en este asunto.
D'accordo con qualcuno o qualche dottrina, ♦ è costruito con la preparazione. seguito da un nome o pronome: io sono con il comunismo; è con voi su questo argomento.
- Ocuparse, dedicarse a algo, desempeñar una función u oficio de manera esporádica o no permanente.♦ Se construye con la prep. de: estamos de reforma; está aquí de cocinero; en esta foto está de militar.
Trattare, dedicarsi a qualcosa, svolgere una funzione o un ufficio sporadicamente o non in modo permanente.♦ È costruito con la preparazione. di: ci stiamo riformando; è qui come cuoco; in questa foto è nell'esercito.
- Realizar una actividad o hallarse en disposición de ejecutarla.♦ Se construye con las preps. de y en seguidas de un nombre de acción: está en un proyecto secreto; está de parto, de viaje, de merienda.
Eseguire un'attività o essere disposti a eseguirla.♦ È costruita con i prep. dopo e dopo un nome d'azione: è in un progetto segreto; è in travaglio, viaggi, spuntini.
- Radicar, consistir, estribar.♦ Se usa solo en las terceras personas sing.: la solución está en el fondo del problema.
Radicar, consiste, estribar.♦ Viene utilizzato solo in terze parti sing.: la soluzione è in fondo al problema.
- Hallarse dispuesto o preparado para alguna cosa.♦ Se construye con la prep. para seguida de infinitivo o de nombres de acción: ahora no estoy para bromas; la fruta está para comerla; estamos ya para salir.
Per essere disposti o preparati per qualcosa, ♦ è costruito con la preparazione. per seguito da infiniti o nomi d'azione: ora non sono per barzellette; il frutto è mangiarlo; siamo pronti ad andare.
- Tener una decisión casi tomada, o tener una cosa casi hecha.♦ Se construye con la prep. para seguida de infinitivo: está para terminar; estábamos para separarnos.
Avendo una decisione quasi presa, o avendo una cosa quasi fatta, ♦ è costruita con la preparazione. per seguito da infinito: è per finire; eravamo solo per separarci.
- Ir a suceder algo.♦ Se construye con la prep. por seguida de infinitivo: estaba por llover, por declararse la guerra.
Succederà qualcosa, ♦ è costruito con la preparazione. seguito da infinito: stava per piovere, per dichiarare guerra.
- Tener una postura favorable.♦ Se construye con la prep. por seguida de infinitivo o de un nombre de acción: está por el proyecto, por vender sus acciones, por la negociación.
Avendo una postura favorevole, ♦ è costruito con la preparazione. seguito da infinito o un nome d'azione: è per il progetto, per la vendita delle sue azioni, per il trading.
- col. Hallarse o comportarse con cierta actitud.♦ Se usa con la conj. que y algunos verbos en forma personal: estoy que no me tengo; está que echa chispas.
cavolo. Trovare o comportarsi con un certo ♦ viene utilizzato con il conj. questo e alcuni verbi personalmente: io non sto avendo; si sta scatenando.
- Hallarse desarrollando cierta acción o suceder cierto acontecimiento.♦ Siempre ante gerundio: están cantando; está aterrizando el avión.
Per sviluppare una certa azione o per accadere una certa ♦ sempre davanti al gerundio: cantano; sta atterrando l'aereo.
- estar visto algo loc. col. Ser evidente: estaba visto que os reconciliaríais.
essere visto qualcosa loc. Per essere chiari: si è visto che ci si sarebbe riconciliati.
- estar al caer algo o alguien loc. col. Estar a punto de suceder o de llegar: Juan está al caer; la bajada de los tipos de interés está al caer.
essere cadere qualcosa o qualcuno loc. Sii sul modo di accadere o venire: John sta scendendo; il calo dei tassi d'interesse è in calo.
- estar a matar loc. col. Llevarse mal o aborrecerse dos o más personas: estos hermanos siempre están a matar.
essere quello di uccidere loc. Farla franca o aborrire due o più persone: questi fratelli devono sempre uccidere.
- estar de más loc. col. Sobrar, no hacer falta: me voy porque aquí estoy de más.
essere di più loc. Me ne vado perché sono qui.
- estar uno en una cosa loc. Entenderla o estar enterado de ella: estoy en lo que dices, pero no comparto tu opinión.
essere uno in una cosa loc. Comprendilo o sii consapevole di esso: sono su quello che dici, ma non condivido la tua opinione.
- loc. Creerla, estar persuadido de ella: estoy en que te van a conceder la beca.
Loc. Credile, sii persuaso da lei: sono in quel che avrai la borsa di studio.