Čo je eches? eches je eches
Čo je eches?
- tr. Hacer que algo llegue a alguna parte dándole impulso. También prnl.: echarse al agua.
TR. Fare qualcosa per raggiungere un posto dando slancio. Anche prnl.: gettato in acqua.
- Hacer que una cosa caiga en un sitio determinado: echar una carta al buzón.
Fare qualcosa di cadere in un determinato sito: prendere una lettera nella cassetta postale.
- Dejar caer, verter: echar sal.
Lasciate cadere, pour: sale.
- Despedir de sí una cosa: echar fuego.
Rimbalzare da una cosa: prendere fuoco.
- Hacer salir a uno de algún lugar: lo echaron de la clase.
L'output di uno da qualche parte: il cast della classe.
- Brotar en las plantas sus raíces, hojas o frutos: el ficus ha echado otro brote. También intr.
Germogliano nelle piante le loro radici, foglie o frutti: il ficus ha lanciato un altro germoglio. Anche intr.
- Tratándose de personas o animales, salir o aumentar alguna parte natural de su organismo: echar un diente.
Nel caso di persone o animali, lasciando o aumentando una parte naturale del tuo corpo: getta un dente.
- Deponer a uno de su empleo o cargo: nos echaron del trabajo.
Deporre uno dal loro lavoro o posizione: siamo stati cacciati dal lavoro.
- Cerrar llaves, cerrojos, pestillos, etc.: echa el cierre.
Chiudi chiavi, serrature, fermi, ecc.: lancia la serratura.
- Jugar dinero a alguna cosa: echar la loto.
Gioca soldi a qualcosa: lancia il loto.
- Inclinar, mover, recostar. También prnl.: échate hacia la derecha, que no veo.
Inclina, muoviti, sdraiati. Anche prnl.: vai a destra, che non vedo.
- Remitir una cosa a la suerte: echar a suertes.
Fai riferimento a una cosa alla fortuna: estrai a sorte.
- Jugar, apostar: ayer echamos un mus. También intr.
Gioca, scommetti: ieri abbiamo lanciato un mus. Anche intr.
- Seguido de la prep. de más infinitivo, dar: echar de beber.
Seguito dalla preparazione. di più infinito, dare: bere.
- Experimentar un aumento notable en lo que se expresa: echar barriga.
Sperimenta un notevole aumento di ciò che viene espresso: pancia.
- Suponer o deducir un dato por aproximación: yo te echaba 20 años.
Supponiamo o deduci un fatto per approssimazione: ti ho gettato 20 anni.
- Seguido de ciertas expresiones, mostrar mucho enojo: echar chispas, pestes, sapos y culebras.
Seguito da certe espressioni, mostra molta rabbia: lanciare scintille, parassiti, rospi e serpenti.
- Repartir, distribuir: echa las cartas.
Distribuire, distribuire: lanciare le carte.
- Decir, pronunciar: echar una parrafada.
Per dire, per pronunciare: per fare una battuta.
- Junto a voces como abajo, por tierra, por el suelo, etc., derribar, arruinar, asolar: echaron por tierra su proyecto.
Insieme a voci come sotto, per terra, per terra, ecc., che abbattono, rovinano, devastano: hanno rovinato il loro progetto.
- Imponer, aplicar una pena o castigo: echar diez años de cárcel.
Imporre, applicare una pena o una punizione: gettare dieci anni di carcere.
- Tratándose de películas, espectáculos, etc., representar, proyectar, ejecutar: hoy echan una policiaca.
Nel caso di film, spettacoli, ecc., rappresentare, proiettare, eseguire: oggi gettano una polizia.
- Invertir un periodo de tiempo en algo, consumirlo: eché dos horas en el trayecto.
Investire un periodo di tempo in qualcosa, consumarlo: ho trascorso due ore nel viaggio.
- Seguido de la prep. a y un infinitivo, significa dar principio a la acción expresada: echamos a correr; o ser causa o motivo de ella: echaron a rodar el balón. También prnl.: se echaron a reír.
Seguito dalla preparazione. a e un infinito, significa dare inizio all'azione espressa: iniziamo a correre; o essere la causa o il motivo di esso: hanno rotolato la palla. Anche prnl.: hanno riso.
- Dar curso a un documento, enviarlo o presentarlo donde corresponda: echar una solicitud.
Elaborazione di un documento, invio o invio di un documento, se del caso: presentazione di una richiesta.