echara-le domande rimangono per quanto riguarda: betekenis, definities en vertalingen

Spaans woordenboek%dictionary_xs%Italiaans

What is echara?echara is le domande rimangono per quanto riguarda

What is le domande rimangono per quanto riguarda?

  • tr. Hacer que algo llegue a alguna parte dándole impulso. También prnl.: echarse al agua.
    Tr. Fare in modo che qualcosa arrivi da qualche parte dandogli slancio. Anche prnl.: tuffarsi in acqua.
  • Hacer que una cosa caiga en un sitio determinado: echar una carta al buzón.
    Per far cadere qualcosa in un certo posto: per mettere una lettera nella cassetta delle lettere.
  • Dejar caer, verter: echar sal.
    --
  • Despedir de sí una cosa: echar fuego.
    --
  • Hacer salir a uno de algún lugar: lo echaron de la clase.
    --
  • Brotar en las plantas sus raíces, hojas o frutos: el ficus ha echado otro brote. También intr.
    --
  • Tratándose de personas o animales, salir o aumentar alguna parte natural de su organismo: echar un diente.
    --
  • Deponer a uno de su empleo o cargo: nos echaron del trabajo.
    --
  • Cerrar llaves, cerrojos, pestillos, etc.: echa el cierre.
    Chiavi di blocco, catenacci, chiavistelli, ecc.: bloccare la serratura.
  • Jugar dinero a alguna cosa: echar la loto.
    --
  • Inclinar, mover, recostar. También prnl.: échate hacia la derecha, que no veo.
    --
  • Remitir una cosa a la suerte: echar a suertes.
    --
  • Jugar, apostar: ayer echamos un mus. También intr.
    Gioca, scommetti: ieri abbiamo avuto un mus. Anche intr.
  • Seguido de la prep. de más infinitivo, dar: echar de beber.
    --
  • Experimentar un aumento notable en lo que se expresa: echar barriga.
    --
  • Suponer o deducir un dato por aproximación: yo te echaba 20 años.
    --
  • Seguido de ciertas expresiones, mostrar mucho enojo: echar chispas, pestes, sapos y culebras.
    --
  • Repartir, distribuir: echa las cartas.
    Distribuire, distribuire: gettare le carte.
  • Decir, pronunciar: echar una parrafada.
    --
  • Junto a voces como abajo, por tierra, por el suelo, etc., derribar, arruinar, asolar: echaron por tierra su proyecto.
    Insieme a voci come dal basso, dal suolo, dal suolo, ecc., per rovesciare, rovinare, devastare: hanno rovinato il loro progetto.
  • Imponer, aplicar una pena o castigo: echar diez años de cárcel.
    --
  • Tratándose de películas, espectáculos, etc., representar, proyectar, ejecutar: hoy echan una policiaca.
    Nel caso dei film, degli spettacoli, ecc., rappresentare, proiettare, eseguire: oggi buttano fuori una forza di polizia.
  • Invertir un periodo de tiempo en algo, consumirlo: eché dos horas en el trayecto.
    Investire un periodo di tempo in qualcosa, consumarlo: ho passato due ore lungo la strada.
  • Seguido de la prep. a y un infinitivo, significa dar principio a la acción expresada: echamos a correr; o ser causa o motivo de ella: echaron a rodar el balón. También prnl.: se echaron a reír.
    --
  • Dar curso a un documento, enviarlo o presentarlo donde corresponda: echar una solicitud.
    Elaborazione di un documento, invio o presentazione se del caso: presentare una richiesta.