dígame-Dimmi: znaczenie, definicje i tłumaczenia

Hiszpański słownik/%dictionary_xs%Włoski

Co jest dígame? dígame jest Dimmi

Co jest Dimmi?

  • m. Dicho, refrán, frase ingeniosa o sentenciosa: tiene unos decires de lo más peculiar.

    m. ha detto, dicendo, spiritoso o sentenzioso frase: ha alcune del decires più peculiare.

  • es un decir loc. col. Expresa que lo dicho es una suposición: que vayas a llegar pronto es un decir, ¿no?

    cioè un loc. Col. Expresa si tratta di un presupposto: che avete intenzione di arrivare presto per intenderci, giusto?

  • tr. Expresar verbalmente el pensamiento: dijo que no vendría.

    TR. Verbalizzare il pensiero: ha detto che lui non sarebbe venuto.

  • Asegurar, opinar: dice que es la mejor política en este momento.

    Garantire, dire: ha detto di essere la migliore politica in questo momento.

  • Denotar, dar muestras de algo: sus gestos dicen mucho de él.

    Indicare, per mostrare qualcosa: i suoi gesti dire molto su di esso.

  • Nombrar: por aquí le dicen Juan Perro.

    Nome: qui si dice Juan Perro.

  • prnl. Reflexionar con uno mismo: tras mucho llorar se dijo que no podía seguir así.

    prnl. Riflettere con l'auto: dopo molto pianto ha detto che non poteva seguire pure.

  • intr. Convenir, armonizar o no una cosa con otra.♦ Se construye con los advs. bien o mal: ese collar dice mal en ese escote.

    Intr. D'accordo, armonizzare o non una cosa con un'altra. ♦ è costruito con la dssa. giusto o sbagliato: questa collana dice male in quella fenditura.

  • como quien dice o como si dijéramos loc. Expresión que se usa para explicar o suavizar lo que se ha afirmado: se han roto la cara, como quien dice.

    come dicono o se dovremmo dire loc. Un'espressione che viene utilizzata per spiegare o per lisciare quanto è stato detto: sono stati infranti viso, come si suol dire.

  • ¡cualquiera lo diría! o ¡quién lo diría! loc. Muestra extrañeza ante algo que aparenta ser lo contrario: ¿que es duque?, pues cualquiera lo diría.

    chiunque direbbe di si! o chi si direbbe! loc. Stranezza a qualcosa che sembra essere l'opposto di esempio: che cosa è Duke?, come qualcuno direbbe di si.

  • decir a loc. amer. Comenzar a: dijo a correr en el patio.

    dire loc. Amer. A partire di r: detto in esecuzione nel cortile.

  • decir para sí loc. Reflexionar con uno mismo.

    dire di sì a loc. Riflettere con sé.

  • decir por decir loc. Hablar u opinar sin fundamento: esas acusaciones no se deben decir por decir.

    dire dire loc. Parlare o esprimere un parere senza base: accuse non dovrebbero dire così dire.

  • diga o dígame Fórmula usada para responder al teléfono.

    dire o dirmi la Formula utilizzata per rispondere al telefono.

  • ¡digo! Exclamación de afirmación: ¿que si hay fiestas?, ¡digo!

    Dico! Esclamazione di asserzione: cosa succede se ci sono feste?, dico!

  • di que loc. Se usa como refuerzo de lo que se va a decir: di que no le hice caso, que si no..

    di loc. È utilizzato come rinforzo di ciò che sta per dire: io non ha fatto caso, se non di...

  • el qué dirán loc. La opinión pública formada y basada en murmuraciones: hemos vivido demasiado tiempo pensando en el qué dirán.

    quello che diranno loc. L'opinione pubblica si è formata e basata sul mormorio: abbiamo vissuto troppo a lungo pensando a ciò che diranno.

  • es decir loc. adv. Esto es, o sea: ven pronto, es decir, antes de comer.

    cioè loc. Cioè, cioè: vieni presto, cioè prima di mangiare.

  • he dicho loc. Expresión con que alguien da por concluida su intervención.

    Ho detto loc. Espressione con cui qualcuno conclude il suo intervento.

  • ni que decir tiene loc. Expresa que algo se da por sabido: ni que decir tiene que está loco con su nieto.

    non c'è bisogno di dire loc. Dice che qualcosa si sa: bisogno solo che sia pazzo con suo nipote.

  • no decir nada loc. No despertar interés, no destacar: esas cortinas no dicen nada en ese salón.

    non dire nulla loc. Non suscitare interesse, non distinguerti: quelle tende non dicono nulla in quella stanza.

  • por así decirlo loc. Indica que la expresión empleada no es del todo exacta u oportuna.

    per così dire loc. Indica che l'espressione utilizzata non è del tutto accurata o tempestiva.

  • que digamos loc. Expresión con que se valora una frase negativa: pues no ha tardado mucho que digamos.

    diciamo loc. Espressione con cui viene valutata una frase negativa: perché non ci è voluto molto per dirlo.

  • que se dice pronto loc. Indica la desmesura o importancia de lo expresado: tiene 11 hijos, que se dice pronto.

    che si dice presto loc. Indica l'eccesso o l'importanza di ciò che è stato espresso: ha 11 figli, che si dice presto.

  • y que lo digas loc. Expresión de asentimiento: y que lo digas, tonto de remate.♦ Irreg. Véase conj. modelo.

    e che lo dici loc. Espressione di assenso: e che tu lo dici, sciocco d'asta. ♦ Irreg. Vedi conj. modello.

Szukaj słów

Ulepsz swoje doświadczenie