dijéramos-Diciamo: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishItalian

What is dijéramos? dijéramos is Diciamo

What is Diciamo?

  • m. Dicho, refrán, frase ingeniosa o sentenciosa: tiene unos decires de lo más peculiar.

    m. Detto, detto, frase ingegnosa o sentenziosa: ha alcuni dei detti più particolari.

  • es un decir loc. col. Expresa que lo dicho es una suposición: que vayas a llegar pronto es un decir, ¿no?

    È un detto folle. Col. Esprimi che ciò che è stato detto è un'ipotesi: che arriverai presto è un modo di dire, giusto?

  • tr. Expresar verbalmente el pensamiento: dijo que no vendría.

    Tr. Esprimi verbalmente il pensiero: ha detto che non sarebbe venuto.

  • Asegurar, opinar: dice que es la mejor política en este momento.

    Assicuratevi, abbiate un'opinione: dice che è la migliore politica in questo momento.

  • Denotar, dar muestras de algo: sus gestos dicen mucho de él.

    Denota, dai esempi di qualcosa: i suoi gesti dicono molto di lui.

  • Nombrar: por aquí le dicen Juan Perro.

    Denominazione: da queste parti lo chiamano Juan Perro.

  • prnl. Reflexionar con uno mismo: tras mucho llorar se dijo que no podía seguir así.

    PRNL. Riflettere con se stessi: dopo tanto pianto si diceva che non si poteva continuare così.

  • intr. Convenir, armonizar o no una cosa con otra.♦ Se construye con los advs. bien o mal: ese collar dice mal en ese escote.
  • como quien dice o como si dijéramos loc. Expresión que se usa para explicar o suavizar lo que se ha afirmado: se han roto la cara, como quien dice.

    Per così dire, o come se si dicesse loc. Un'espressione usata per spiegare o addolcire ciò che è stato detto: si sono rotti la faccia, come si suol dire.

  • ¡cualquiera lo diría! o ¡quién lo diría! loc. Muestra extrañeza ante algo que aparenta ser lo contrario: ¿que es duque?, pues cualquiera lo diría.

    Ve lo direbbe chiunque! O chi l'avrebbe mai detto! Loc. Mostra stupore di fronte a qualcosa che sembra essere l'opposto: che cos'è un duca?

  • decir a loc. amer. Comenzar a: dijo a correr en el patio.

    Di' a loc. amer. Inizio: disse di correre nel cortile.

  • decir para sí loc. Reflexionar con uno mismo.

    Dite a voi stessi loc. Rifletti con te stesso.

  • decir por decir loc. Hablar u opinar sin fundamento: esas acusaciones no se deben decir por decir.

    Dire per il gusto di dire loc. Parlare o dare un'opinione senza fondamento: queste accuse non dovrebbero essere dette per il gusto di dire.

  • diga o dígame Fórmula usada para responder al teléfono.

    Dimmi o dimmi Formula usata per rispondere al telefono.

  • ¡digo! Exclamación de afirmación: ¿que si hay fiestas?, ¡digo!

    Dire! Esclamazione di affermazione: e se ci fossero dei partiti?

  • di que loc. Se usa como refuerzo de lo que se va a decir: di que no le hice caso, que si no..

    Diciamo che loc. È usato come rinforzo di ciò che verrà detto: dire che non l'ho ascoltato, che se non l'ho ascoltato.

  • el qué dirán loc. La opinión pública formada y basada en murmuraciones: hemos vivido demasiado tiempo pensando en el qué dirán.

    Che cosa diranno loc. L'opinione pubblica si è formata e si è basata sul mormorio: abbiamo vissuto troppo a lungo pensando a ciò che la gente avrebbe detto.

  • es decir loc. adv. Esto es, o sea: ven pronto, es decir, antes de comer.

    cioè loc. avv. Cioè, cioè arrivare presto, cioè prima di mangiare.

  • he dicho loc. Expresión con que alguien da por concluida su intervención.

    Ho detto loc. Un'espressione con cui qualcuno conclude il suo discorso.

  • ni que decir tiene loc. Expresa que algo se da por sabido: ni que decir tiene que está loco con su nieto.

    Inutile dire che ha LOC. Esprime che una cosa è scontata: va da sé che è pazzo con suo nipote.

  • no decir nada loc. No despertar interés, no destacar: esas cortinas no dicen nada en ese salón.

    Non dire nulla loc. Non suscitare interesse, non apparire: quelle tende non dicono nulla in quella stanza.

  • por así decirlo loc. Indica que la expresión empleada no es del todo exacta u oportuna.

    per così dire loc. Indica che l'espressione utilizzata non è del tutto accurata o tempestiva.

  • que digamos loc. Expresión con que se valora una frase negativa: pues no ha tardado mucho que digamos.

    diciamo loc. Un'espressione usata per valutare una frase negativa: beh, non ci abbiamo messo molto a dirlo.

  • que se dice pronto loc. Indica la desmesura o importancia de lo expresado: tiene 11 hijos, que se dice pronto.

    che è presto detto loc. Indica l'eccesso o l'importanza di ciò che viene espresso: ha 11 figli, cosa che si dice presto.

  • y que lo digas loc. Expresión de asentimiento: y que lo digas, tonto de remate.♦ Irreg. Véase conj. modelo.

Search words

Upgrade your experience