diciendo-dicendo:: अर्थ, परिभाषाएं और अनुवाद

स्पैनिश शब्दकोश%dictionary_xs%इटैलियन

diciendo क्या हैं? diciendo का अर्थ dicendo: हैं

dicendo: क्या हैं?

  • m. Dicho, refrán, frase ingeniosa o sentenciosa: tiene unos decires de lo más peculiar.

    m. Detto, dicendo, frase geniale o giudicante: ha alcuni dei detti più particolari.

  • es un decir loc. col. Expresa que lo dicho es una suposición: que vayas a llegar pronto es un decir, ¿no?

    è un detto loc. Egli afferma che ciò che è stato detto è un'ipotesi: che arriverete presto è un detto, giusto?

  • tr. Expresar verbalmente el pensamiento: dijo que no vendría.

    Tr. Esprimere verbalmente il pensiero: ha detto che non sarebbe venuto.

  • Asegurar, opinar: dice que es la mejor política en este momento.

    Assure, opine: dice che è la migliore politica in questo momento.

  • Denotar, dar muestras de algo: sus gestos dicen mucho de él.

    Denota, dai esempi di qualcosa: i suoi gesti dicono molto di lui.

  • Nombrar: por aquí le dicen Juan Perro.

    Denominazione: da queste parti lo chiamano Juan Perro.

  • prnl. Reflexionar con uno mismo: tras mucho llorar se dijo que no podía seguir así.

    prnl. Rifletti con te stesso: dopo tanto pianto si diceva che non potevi continuare così.

  • intr. Convenir, armonizar o no una cosa con otra.♦ Se construye con los advs. bien o mal: ese collar dice mal en ese escote.

    Intr. Essere d'accordo, armonizzare o non armonizzare una cosa con un'altra. È costruito con gli adv. ♦ Giusto o sbagliato: quella collana dice sbagliato in quella scollatura.

  • como quien dice o como si dijéramos loc. Expresión que se usa para explicar o suavizar lo que se ha afirmado: se han roto la cara, como quien dice.

    Come chi dice o come se dicessimo loc. Espressione che serve a spiegare o ammorbidire ciò che è stato affermato: si sono rotti la faccia, come se dicessero.

  • ¡cualquiera lo diría! o ¡quién lo diría! loc. Muestra extrañeza ante algo que aparenta ser lo contrario: ¿que es duque?, pues cualquiera lo diría.

    Chiunque direbbe così! o chi lo direbbe! Loc. Mostra stranezza davanti a qualcosa che sembra essere il contrario: che è un duca?, perché chiunque lo direbbe.

  • decir a loc. amer. Comenzar a: dijo a correr en el patio.

    Dillo a Loc. Inizia a: detto di correre nel cortile.

  • decir para sí loc. Reflexionar con uno mismo.

    Dì a te stesso loc. Riflettere con se stessi.

  • decir por decir loc. Hablar u opinar sin fundamento: esas acusaciones no se deben decir por decir.

    Dì per il gusto di dire loc. Parole o opinioni infondate: tali accuse non dovrebbero essere dette per il gusto di dirlo.

  • diga o dígame Fórmula usada para responder al teléfono.

    dimmi o dimmi Formula usata per rispondere al telefono.

  • ¡digo! Exclamación de afirmación: ¿que si hay fiestas?, ¡digo!

    Dire! Esclamazione di affermazione: e se ci fossero feste?, dico!

  • di que loc. Se usa como refuerzo de lo que se va a decir: di que no le hice caso, que si no..

    Diciamo che loc. È usato come rinforzo di ciò che verrà detto: dire che non l'ho ascoltato, che se non l'ho ascoltato.

  • el qué dirán loc. La opinión pública formada y basada en murmuraciones: hemos vivido demasiado tiempo pensando en el qué dirán.

    Che cosa diranno loc. L'opinione pubblica si è formata e si è basata sul mormorio: abbiamo vissuto troppo a lungo pensando a ciò che la gente avrebbe detto.

  • es decir loc. adv. Esto es, o sea: ven pronto, es decir, antes de comer.

    cioè loc. avv. Cioè, cioè arrivare presto, cioè prima di mangiare.

  • he dicho loc. Expresión con que alguien da por concluida su intervención.

    Ho detto loc. Un'espressione con cui qualcuno conclude il suo discorso.

  • ni que decir tiene loc. Expresa que algo se da por sabido: ni que decir tiene que está loco con su nieto.

    Inutile dire che ha LOC. Esprime che una cosa è scontata: va da sé che è pazzo con suo nipote.

  • no decir nada loc. No despertar interés, no destacar: esas cortinas no dicen nada en ese salón.

    Non dire nulla loc. Non suscitare interesse, non apparire: quelle tende non dicono nulla in quella stanza.

  • por así decirlo loc. Indica que la expresión empleada no es del todo exacta u oportuna.

    per così dire loc. Indica che l'espressione utilizzata non è del tutto accurata o tempestiva.

  • que digamos loc. Expresión con que se valora una frase negativa: pues no ha tardado mucho que digamos.

    diciamo loc. Un'espressione usata per valutare una frase negativa: beh, non ci abbiamo messo molto a dirlo.

  • que se dice pronto loc. Indica la desmesura o importancia de lo expresado: tiene 11 hijos, que se dice pronto.

    che è presto detto loc. Indica l'eccesso o l'importanza di ciò che viene espresso: ha 11 figli, cosa che si dice presto.

  • y que lo digas loc. Expresión de asentimiento: y que lo digas, tonto de remate.♦ Irreg. Véase conj. modelo.

शब्द खोजें

अपने अनुभव को अपग्रेड करें