déjate-Lasciatevi: význam, definice a překlady
Španělština slovník%dictionary_xs%Italština
Co je déjate?déjate je Lasciatevi
Co je Lasciatevi?
tr. Depositar algo en un lugar: deja el abrigo en el perchero.
Tr. Depositare qualcosa in un unico posto: lasciare il cappotto sul portabiti.
Olvidar algo en algún sitio: me he dejado el paraguas.
Dimenticando qualcosa da qualche parte: ho lasciato il mio ombrello.
Irse o ausentarse de un lugar: dejará Madrid el jueves.
Lascia o lascia un posto: lascerai Madrid il giovedì.
Abandonar, no continuar lo empezado: ha dejado el tabaco. También intr.♦ Se usa con la prep. de: deja de hacer ruido.
--
Abandonar a alguien: ha dejado a su marido.
Abbandonare qualcuno: ha lasciato il marito.
Consentir, permitir: no me dejan salir esta noche. También prnl.: se deja querer.
Consenso, permetti: non mi fanno uscire stasera. Anche prnl.: si lascia amare.
Encargar, encomendar: te dejo al niño hasta mañana.
Affidare, affidare: ti lascio il bambino fino a domani.
Legar, dejar en herencia: ha dejado la casa a su nieto.
Eredità, lasciare in eredità: ha lasciato la casa a suo nipote.
Producir ganancia o beneficios: las acciones le han dejado dos millones.
Produrre profitto o profitto: le azioni gli hanno lasciato due milioni.
Prestar: déjame un bolígrafo.
Lend: lasciami una penna.
No molestar a alguien: te he dicho que dejes a tu hermana.
Non disturbare nessuno: ti ho detto di lasciare tua sorella.
prnl. Descuidarse de sí mismo: desde la enfermedad se ha dejado mucho.
prnl. Trascurare se stessi: dal momento che la malattia è rimasto molto.
aux. Con participios, prever, tomar una precaución: dejó dicho que le despertaran a las once.
Aux. Con i participi, prevedere, prendere una precauzione: ha detto di essere svegliato alle undici.
Con participios y adjetivos, resultar, pasar a ser: lo dejó helado con la noticia.
Con participi e aggettivi, per risultare, per diventare: lo ha lasciato congelato con la notizia.
dejar correr loc. Permitir, tolerar: deja correr ese comentario.
lascia correre loc. Consenti, tollera: lascia correre quel commento.
dejar mucho o bastante que desear loc. No alcanzar el nivel o la calidad deseables: tu examen deja mucho que desear.
Lasciare molto o molto a desiderare loc. Non raggiungere il livello o la qualità desiderabili: il tuo esame lascia molto a desiderare.
dejar plantado loc. Dar un plantón: lo dejó plantado en el altar.
Lascia piantato loc. Dare un plantón: lo ha lasciato piantato sull'altare.
dejarse caer loc. Presentarse por sorpresa: si vuelvo a la ciudad, igual me dejo caer por su casa.
--
dejarse ver loc. col. Frecuentar, visitar: ya no te dejas ver por el club.
--