dedos-dita: význam, definice a překlady

Španělština slovník%dictionary_xs%Italština

Co je dedos?dedos je dita

Co je dita?

  • m. Cada una de las extremidades alargadas y articuladas en que terminan las manos y los pies.
    m. Ciascuno degli arti allungati e articolati in cui terminano le mani e i piedi.
  • Porción o proporción de algo del ancho de un dedo: ponme dos dedos de whisky.
    Porzione o proporzione di qualcosa della larghezza di un dito: mettimi due dita di whisky.
  • Medida de longitud equivalente a unos 18 mm.
    Misura della lunghezza equivalente a circa 18 mm.
  • dedo anular Cuarto dedo desde el interior.
    anulare Quarto dito dall'interno.
  • dedo cordial, de en medio o del corazón Dedo intermedio y más largo.
    dito cordiale, medio o cuore intermedio e dito più lungo.
  • dedo índice Segundo dedo desde el interior.
    indice Secondo dito dall'interno.
  • dedo meñique o auricular El último y más pequeño.
    mignolo o auricolare L'ultimo e il più piccolo.
  • dedo pulgar El primero y más grueso.
    pollice Il primo e il più spesso.
  • a dedo loc. adv. Arbitrariamente, con influencias y abuso: siempre nombran jefes a dedo.
    un dito loc. adv. Arbitrariamente, con influenze e abusi: nominano sempre i capi a mano.
  • loc. adv. col. En autostop: llegó a la playa a dedo.
    loc. adv. col. Autostop: è arrivato in spiaggia con le dita.
  • chuparse el dedo loc. col. Ser ingenuo y confiado: no me engañes, que no me chupo el dedo.
    succhiare il dito loc. cavolo. Sii ingenuo e fiducioso: non ingannarmi, non succhiarmi il dito.
  • chuparse los dedos loc. col. Comer o hacer cualquier otra cosa con mucho gusto: está para chuparse los dedos.
    succhiare le dita loc. cavolo. Mangia o fai qualsiasi altra cosa con piacere: è per succhiare il pollice.
  • hacer dedo loc. col. Hacer autostop.
    autostop.
  • no mover un dedo loc. col. No tomarse ningún trabajo o interés por algo o alguien: no movió un dedo para defenderse.
    non muovere un dito loc. cavolo. Non prendere alcun lavoro o interesse per qualcosa o qualcuno: non ha alzato un dito per difendersi.
  • no tener dos dedos de frente loc. col. Ser de poco entendimiento o sensatez: todavía no tiene dos dedos de frente, pero ya crecerá.
    non avendo due dita davanti loc. col. Essere di poca comprensione o sanità mentale: non hai ancora due dita davanti, ma crescerai già.
  • pillarse los dedos loc. col. Sufrir perjuicio de lo dicho o hecho en algún asunto o negocio: no deberías pillarte los dedos prestándoles dinero.
    prendi le dita loc. col. Soffri il pregiudizio per ciò che viene detto o fatto in qualche materia o affare: non dovresti prendere le dita prestando loro denaro.
  • poner el dedo en la llaga loc. Dar con el punto clave o más conflictivo de un asunto: por tu cara creo que he puesto el dedo en la llaga.
    metti il dito sul loc dolorante. Trova la chiave o il punto più conflittuale di un problema: dal tuo viso penso di aver messo il dito sulla ferita.
  • señalar con el dedo loc. Criticar o tachar a alguien por una conducta reprobable: sus fechorías hicieron que todos la señalaran con el dedo.
    puntando con il dito loc. Criticare o marchiare qualcuno per un comportamento riprovevole: i suoi misdeti hanno indotto tutti a puntare il dito contro di lei.