Qué es cuéntame? cuéntame es Dimmi
Qué es Dimmi?
- f. Cálculo del número de unidades que hay de una cosa: te has equivocado en la cuenta y sobran 20 pesetas.
f. Il calcolo del numero di unità è di una cosa: hai commesso un errore nel conto e ci sono 20 pesetas rimaste.
- Operación aritmética: hoy tiene que hacer tres cuentas.
Operazione aritmetica: oggi devi fare tre conti.
- Factura: cuenta de la luz.
Bolletta: bolletta dell'elettricità.
- En contabilidad, registro de cantidades que se han de pagar o cobrar: tuvieron una inspección y revisaron todas sus cuentas.
Nella contabilità, registrazione degli importi da pagare o riscuotere: hanno avuto un'ispezione e rivisto tutti i loro conti.
- Depósito de dinero en un banco: cuenta conjunta.
Depositare denaro in una banca: conto cointestato.
- Cada una de las bolitas que componen un rosario, collar, etc.: se me rompió el collar y se me cayeron al suelo todas las cuentas.
Ognuna delle palline che compongono un rosario, una collana, ecc.: la mia collana si è rotta e tutti i grani sono caduti sul pavimento.
- Cuidado, obligación, deber: eso corre de tu cuenta.
Cura, obbligo, dovere: dipende da voi.
- Explicación, justificación: no tienes que rendir cuentas de lo que haces.
Spiegazione, giustificazione: non devi essere responsabile di ciò che fai.
- Consideración o atención: no me tomas en cuenta.
Considerazione o attenzione: non mi prendi in considerazione.
- Provecho, beneficio: no me sale a cuenta cambiarme de piso.
Profitto, beneficio: non mi costa cambiare piano.
- pl. Asuntos o negocios entre varias personas: tú y yo tenemos un par de cuentas que aclarar.
..pl. Problemi o affari tra più persone: tu ed io abbiamo un paio di account da chiarire.
- cuenta corriente Depósito de dinero que se tiene en una entidad bancaria y del que se puede disponer en cualquier momento.
Conto corrente Deposito di denaro che è tenuto in una banca e che può essere disponibile in qualsiasi momento.
- a cuenta loc. adv. Como adelanto de una cantidad mayor que se ha de pagar: cuando reservé el apartamento tuve que dejar 20.00 pesetas a cuenta.
A Cuenta Loc. ADV. Come anticipo di un importo maggiore da pagare: quando ho prenotato l'appartamento ho dovuto lasciare 20,00 pesetas sul conto.
- caer en la cuenta loc. Acordarse o entender algo de repente: de pronto cayó en la cuenta de que no le había avisado.
Rientrano nell'account loc. Ricordando o capendo qualcosa all'improvviso: improvvisamente si rese conto che non era stato avvertito.
- dar cuenta o buena cuenta loc. Consumir rápidamente una cosa.♦ Se usa con la prep. de: dieron buena cuenta de la bebida.
Dare conto o buon conto loc. Consumare rapidamente una cosa. È usato con la preparazione. ♦ OF: Hanno dato un buon resoconto della bevanda.
- darse cuenta loc. Comprender, entender o percatarse de una cosa: me di cuenta de que algo le pasaba.
realizzare loc. Capire, capire o notare una cosa: ho capito che c'era qualcosa che non andava in lui.
- estar fuera de cuentas o salir de cuentas loc. Acabar el periodo de gestación una mujer embarazada.
Essere fuori dai conti o uscire dagli account LOC. Terminare il periodo di gestazione una donna incinta.
- pedir cuentas loc. Pedir una explicación: cometimos un error y los jefes nos pidieron cuentas de ello.
Richiedi account loc. Chiedi spiegazioni: abbiamo commesso un errore e i capi ci hanno chiesto di spiegarlo.
- por cuenta de loc. prepos. A costa de: los cafés corren por cuenta de la casa.
A nome del loc. A spese di: i caffè sono a carico della casa.
- tr. Calcular el número de unidades que hay de una cosa: te has equivocado al contar y sobra dinero.
Tr. Calcola il numero di unità che ci sono di una cosa: hai commesso un errore durante il conteggio e ci sono soldi avanzati.
- Referir o relatar un suceso: nos contó su viaje.
Riferire o raccontare un evento: ci ha raccontato il suo viaggio.
- Incluir a una persona en el grupo, clase u opinión que le corresponde: te cuento entre mis mejores amigos.
Includi una persona nel gruppo, nella classe o nell'opinione che gli corrisponde: ti considero tra i miei migliori amici.
- Tener una persona el número de años que se expresan: contaba veinte años cuando se casó.
Avere una persona il numero di anni che si esprimono: ha contato venti anni quando si è sposato.
- intr. Decir los números ordenadamente: solo sabe contar hasta 20.
Intr. Dì i numeri chiaramente: sai solo contare fino a 20.
- Hacer cuentas según las reglas de aritmética: he sumado el total y, dividiendo, contamos a cuatro mil pesetas por persona.
Fate i conti secondo le regole dell'aritmetica: ho aggiunto il totale e, dividendo, contiamo quattromila pesetas a persona.