corrieron-ha funzionato: significato, definizioni e traduzioni

dizionario di Spagnolo%dictionary_xs%Italiano

Cos'è corrieron?corrieron è ha funzionato

Cos'è ha funzionato?

  • intr. Andar rápidamente y con tanto impulso que, entre un paso y el siguiente, quedan por un momento ambos pies en el aire: corría intentando llegar al autobús que ya arrancaba.
    Intr. Camminando velocemente e con così tanto slancio che, tra un passo e l'altro, entrambi i piedi rimangono per un attimo in aria: stavo correndo cercando di arrivare all'autobus che stava già partendo.
  • Hacer alguna cosa con rapidez: estoy muy liada y voy todo el día corriendo.
    Fai qualcosa in fretta: sono molto occupato e sto correndo tutto il giorno.
  • Ir deprisa hacia algún lugar: corrimos para no llegar tarde al cine.
    Andando velocemente da qualche parte: correvamo così non eravamo in ritardo per i film.
  • Fluir o moverse el agua, el viento: no corre ni la más ligera brisa.
    Scorrere o muovere l'acqua, il vento: nemmeno la minima brezza scorre.
  • Transcurrir el tiempo: date prisa, que corren los minutos.
    Il tempo passa: sbrigati, i minuti corrono.
  • Estar una cosa en un lugar o dirección: la carretera corre junto al río.
    Essere una cosa in un luogo o in una direzione: la strada corre lungo il fiume.
  • Estar a cargo de uno alguna cosa: la cena corre por cuenta de la empresa.
    Sii responsabile di qualcosa: la cena è pagata dall'azienda.
  • Difundir un rumor o una noticia: el rumor corría de boca en boca.
    Diffondere una voce o una notizia: la voce correva oralmente.
  • col. Hacer que una persona se sienta avergonzada o confusa. También prnl.: se corrió de vergüenza cuando le amonestaron en público.
    cavolo. Far sentire una persona imbarazzata o confusa. Anche prnl.: è scappato con vergogna quando è stato rimproverato in pubblico.
  • amer. Despedir del trabajo o expulsar de un lugar: lo corrieron del bar por armar jaleo.
    Amer. Licenziare dal lavoro o espellere da un luogo: è stato cacciato dal bar per aver fatto storie.
  • tr. Participar en una carrera: el atleta corrió los cien metros lisos.
    Tr. Partecipa ad una gara: l'atleta ha corso i cento metri liscio.
  • Perseguir o acosar a un animal o a una persona: corrieron al toro.
    Inseguire o molestare un animale o una persona: correvano il toro.
  • Ir de un lugar a otro para conocer nuevos lugares: correr mundo.
    --
  • Cerrar con cerrojos o llaves: corre el pestillo de la puerta.
    Serratura con serrature o chiavi: tirare il chiavistello della porta.
  • Desplazar, hacer que se deslice una cosa: corre las cortinas. También prnl.
    --
  • Exponerse a un peligro o riesgo: no es necesario que corras riesgos.
    --
  • Mezclar los colores de una tela o extenderse la tinta de un escrito o el maquillaje. También prnl.: se le corrió la pintura de los ojos al llorar.
    Mescolare i colori di un tessuto o spalmare l'inchiostro su una scrittura o un trucco. Anche prnl.: la vernice le è scivolata dagli occhi quando ha pianto.
  • prnl. Apartarse, moverse a un lado: córrete un poco a la izquierda.
    prnl. Allontanati, spostati di lato: spostati un po' a sinistra.
  • Hablando de colores, tintas, manchas, etc., extenderse fuera de su lugar: se ha corrido todo el estampado.
    A proposito di colori, inchiostri, sbavature, ecc., sparsi fuori posto: l'intera stampa è stata sbavata.
  • vulg. Eyacular o tener un orgasmo.
    --
  • correrla loc. col. Ir de juerga, especialmente a altas horas de la noche: se fue a correrla con sus amigotes.
    Eseguilo loc. col. Andando a fare baldoria, soprattutto a tarda notte: andava a correrla con i suoi amici.
  • dejar correr loc. No hacer caso de una cosa o no intervenir en ella: déjalo correr y no te enfades, no merece la pena.
    Lascia che l'esecuzione loc. Ignorare qualcosa o non intervenire in essa: lasciatela correre e non arrabbiatevi, non ne vale la pena.