correr-eseguire: betydelser, definitioner og oversætninger

Spansk ordbog%dictionary_xs%Italiensk

Hvad er correr?correr hedder eseguire

Hvad er eseguire?

  • intr. Andar rápidamente y con tanto impulso que, entre un paso y el siguiente, quedan por un momento ambos pies en el aire: corría intentando llegar al autobús que ya arrancaba.
    Intr. Camminare rapidamente e con tanto slancio, tra un passo e quello successivo, lasciato per un momento entrambi i piedi in aria: stava cercando di raggiungere il bus che è già iniziato.
  • Hacer alguna cosa con rapidez: estoy muy liada y voy todo el día corriendo.
    Fare qualcosa in fretta: sono molto occupato e ho in esecuzione tutto il giorno.
  • Ir deprisa hacia algún lugar: corrimos para no llegar tarde al cine.
    Andate veloci da qualche parte: correvamo così non saremmo stati in ritardo per i film.
  • Fluir o moverse el agua, el viento: no corre ni la más ligera brisa.
    Che scorre o lo spostamento di acqua, vento: non viene eseguita o brezza leggera.
  • Transcurrir el tiempo: date prisa, que corren los minutos.
    Passa il tempo: sbrigati, i minuti passano.
  • Estar una cosa en un lugar o dirección: la carretera corre junto al río.
    Essere una cosa in un luogo o in una direzione: la strada corre lungo il fiume.
  • Estar a cargo de uno alguna cosa: la cena corre por cuenta de la empresa.
    Essere a capo di una cosa: la cena è a spese dell'azienda.
  • Difundir un rumor o una noticia: el rumor corría de boca en boca.
    Diffondere una voce o una notizia: la voce correva con il passaparola.
  • col. Hacer que una persona se sienta avergonzada o confusa. También prnl.: se corrió de vergüenza cuando le amonestaron en público.
    cavolo. Fai sentire una persona imbarazzata o confusa. Anche prnl.: ha finito la vergogna quando è stato ammonito in pubblico.
  • amer. Despedir del trabajo o expulsar de un lugar: lo corrieron del bar por armar jaleo.
    Amer. Licenziare dal lavoro o espellere da un posto: lo hanno fatto uscire dal bar per aver fatto chiodo.
  • tr. Participar en una carrera: el atleta corrió los cien metros lisos.
    Tr. Partecipa ad una gara: l'atleta ha corso i cento metri lisci.
  • Perseguir o acosar a un animal o a una persona: corrieron al toro.
    Inseguendo o molestando un animale o una persona: correvano verso il toro.
  • Ir de un lugar a otro para conocer nuevos lugares: correr mundo.
    Andare da un posto all'altro per conoscere posti nuovi: gestire il mondo.
  • Cerrar con cerrojos o llaves: corre el pestillo de la puerta.
    Chiudi con serrature o chiavi: esegui il chiavistello della porta.
  • Desplazar, hacer que se deslice una cosa: corre las cortinas. También prnl.
    Sposta, fai scivolare una cosa: disegna le tende. Anche prnl.
  • Exponerse a un peligro o riesgo: no es necesario que corras riesgos.
    Esporsi a un pericolo o a un rischio: non è necessario correre rischi.
  • Mezclar los colores de una tela o extenderse la tinta de un escrito o el maquillaje. También prnl.: se le corrió la pintura de los ojos al llorar.
    Mescola i colori di un tessuto o stendi l'inchiostro di una scrittura o di un trucco. Anche prnl.: la vernice gli scorreva dagli occhi quando piangeva.
  • prnl. Apartarse, moverse a un lado: córrete un poco a la izquierda.
    PRNL. Allontanati, spostati di lato: taglia un po 'a sinistra.
  • Hablando de colores, tintas, manchas, etc., extenderse fuera de su lugar: se ha corrido todo el estampado.
    A proposito di colori, inchiostri, macchie, ecc., Sparsi fuori posto: l'intera stampa è stata eseguita.
  • vulg. Eyacular o tener un orgasmo.
    vulg. Eiaculare o avere un orgasmo.
  • correrla loc. col. Ir de juerga, especialmente a altas horas de la noche: se fue a correrla con sus amigotes.
    eseguirlo loc. Andare a baldoria, soprattutto a tarda notte: è andato a correre con i suoi amici.
  • dejar correr loc. No hacer caso de una cosa o no intervenir en ella: déjalo correr y no te enfades, no merece la pena.
    Lascia andare il pazzo. Ignora una cosa o non intervieni in essa: lasciala correre e non arrabbiarti, non ne vale la pena.