%%: 意味、定義と翻訳

スペイン語辞典%dictionary_xs%イタリア語

corazónとは何ですか?corazóncuoreです

cuoreとは何ですか?

  • m. anat. Órgano muscular hueco, impulsor de la circulación de la sangre en los vertebrados y otros animales: tenía una seria dolencia en el corazón.
    m. Anat. Drive, organo muscolare cavo della circolazione del sangue in vertebrati ed in altri animali: aveva una grave condizione medica nel cuore.
  • Lugar donde se suelen ubicar los sentimientos internos, los deseos, las pasiones: seguir los dictámenes del corazón.
    Luogo dove solitamente individuare interni sentimenti, desideri e passioni: seguire i dettami del cuore.
  • Figura con que se suele dibujar este órgano: dibujó un corazón de tiza en la pared.
    Figura che è solito disegnare questo organo: ha disegnato un cuore in gesso sul muro.
  • Centro o interior de una cosa: el corazón de una fruta.
    Centro o all'interno di una cosa: il cuore di un frutto.
  • Palo de la baraja francesa. Más en pl.: reina de corazones.
    Attaccare il mazzo francese. Più in pl.: Regina di cuori.
  • Tercer [dedo] de los cinco de la mano y el más largo de ellos: ¿cómo es que llevas el anillo de casado en el dedo corazón?
    Terzo [dito] dei cinque della mano e il più lungo di loro: come mai indossi la fede nuziale sul dito medio?
  • Apelativo afectuoso: ven aquí, corazón.
    Affettuoso appellativo: vieni qui, cuore.
  • a corazón abierto loc. adv. cir. Intervención quirúrgica en la que se opera el corazón desviando antes la sangre hacia el exterior del cuerpo mediante un corazón artificial.
    a cuore aperto loc. Intervento chirurgico in cui viene operato il cuore, deviando prima il sangue verso l'esterno del corpo per mezzo di un cuore artificiale.
  • abrir su corazón loc. Confiarle sus sentimientos a alguien: le invité a cenar y conseguí que me abriera su corazón.
    aprire il cuore loc. Affidando i suoi sentimenti a qualcuno: l'ho invitato a cena e gli ho fatto aprire il cuore.
  • con el corazón en la mano loc. Con sinceridad: con el corazón en la mano te digo que no puedo hacer más de lo que hago.
    con il cuore in mano loc. Onestamente: con il cuore in mano ti dico che non posso fare più di me.
  • de corazón loc. adv. De verdad o con afecto: te lo digo de corazón.
    cuore loc. Davvero o con affetto: vi dico dal cuore.
  • encogérsele el corazón loc. Sentir miedo, angustia: se me encogió el corazón cuando dieron la noticia.
    ridurre il cuore loc. Sentire paura, angoscia: il mio cuore si è ridotto quando hanno fatto notizia.
  • no caber el corazón en el pecho loc. Estar una persona muy inquieta o excitada por una cosa: no le cabía el corazón en el pecho mientras abría su carta.
    non si adattano al cuore nel loc toracico. Essere una persona molto irrequieta o eccitata per una cosa: il suo cuore non si adattava al petto mentre apriva la sua lettera.
  • partir (o romper) corazones loc. col. Enamorar con facilidad: este niño va a romper un montón de corazones cuando sea mayor.
    dividendo (o rompendo) i cuori loc. Innamorati di facilità: questo bambino romperà molti cuori quando sarà più grande.
  • ser todo corazón o tener un corazón de oro loc. Ser muy buena persona: tiene un corazón de oro a pesar de lo grosero que es.
    essere tutto cuore o avere un cuore di loc d'oro. Essere una persona molto brava: ha un cuore d'oro nonostante sia scortese.