%%: 意味、定義と翻訳
スペイン語辞典%dictionary_xs%イタリア語
corazónとは何ですか?corazónはcuoreです
cuoreとは何ですか?
m. anat. Órgano muscular hueco, impulsor de la circulación de la sangre en los vertebrados y otros animales: tenía una seria dolencia en el corazón.
m. Anat. Drive, organo muscolare cavo della circolazione del sangue in vertebrati ed in altri animali: aveva una grave condizione medica nel cuore.
Lugar donde se suelen ubicar los sentimientos internos, los deseos, las pasiones: seguir los dictámenes del corazón.
Luogo dove solitamente individuare interni sentimenti, desideri e passioni: seguire i dettami del cuore.
Figura con que se suele dibujar este órgano: dibujó un corazón de tiza en la pared.
Figura che è solito disegnare questo organo: ha disegnato un cuore in gesso sul muro.
Centro o interior de una cosa: el corazón de una fruta.
Centro o all'interno di una cosa: il cuore di un frutto.
Palo de la baraja francesa. Más en pl.: reina de corazones.
Attaccare il mazzo francese. Più in pl.: Regina di cuori.
Tercer [dedo] de los cinco de la mano y el más largo de ellos: ¿cómo es que llevas el anillo de casado en el dedo corazón?
Terzo [dito] dei cinque della mano e il più lungo di loro: come mai indossi la fede nuziale sul dito medio?
Apelativo afectuoso: ven aquí, corazón.
Affettuoso appellativo: vieni qui, cuore.
a corazón abierto loc. adv. cir. Intervención quirúrgica en la que se opera el corazón desviando antes la sangre hacia el exterior del cuerpo mediante un corazón artificial.
a cuore aperto loc. Intervento chirurgico in cui viene operato il cuore, deviando prima il sangue verso l'esterno del corpo per mezzo di un cuore artificiale.
abrir su corazón loc. Confiarle sus sentimientos a alguien: le invité a cenar y conseguí que me abriera su corazón.
aprire il cuore loc. Affidando i suoi sentimenti a qualcuno: l'ho invitato a cena e gli ho fatto aprire il cuore.
con el corazón en la mano loc. Con sinceridad: con el corazón en la mano te digo que no puedo hacer más de lo que hago.
con il cuore in mano loc. Onestamente: con il cuore in mano ti dico che non posso fare più di me.
de corazón loc. adv. De verdad o con afecto: te lo digo de corazón.
cuore loc. Davvero o con affetto: vi dico dal cuore.
encogérsele el corazón loc. Sentir miedo, angustia: se me encogió el corazón cuando dieron la noticia.
ridurre il cuore loc. Sentire paura, angoscia: il mio cuore si è ridotto quando hanno fatto notizia.
no caber el corazón en el pecho loc. Estar una persona muy inquieta o excitada por una cosa: no le cabía el corazón en el pecho mientras abría su carta.
non si adattano al cuore nel loc toracico. Essere una persona molto irrequieta o eccitata per una cosa: il suo cuore non si adattava al petto mentre apriva la sua lettera.
partir (o romper) corazones loc. col. Enamorar con facilidad: este niño va a romper un montón de corazones cuando sea mayor.
dividendo (o rompendo) i cuori loc. Innamorati di facilità: questo bambino romperà molti cuori quando sarà più grande.
ser todo corazón o tener un corazón de oro loc. Ser muy buena persona: tiene un corazón de oro a pesar de lo grosero que es.
essere tutto cuore o avere un cuore di loc d'oro. Essere una persona molto brava: ha un cuore d'oro nonostante sia scortese.