f. Signo ortográfico (,) que sirve para indicar la división de las frases o palabras y que en aritmética separa los enteros de los decimales: 5, 8 cm.
f. Segno ortografico (,) che serve a indicare la divisione di frasi o parole e che in aritmetica separa gli interi dai decimali: 5. 8 cm.
m. Sopor profundo causado por ciertas enfermedades graves, con pérdida de la consciencia, la sensibilidad y la capacidad de movimiento, pero manteniendo las funciones circulatoria y respiratoria: sufrió una parada cardiaca y entró en coma.
m. Ottusità profonda causata da alcune gravi malattie, con perdita di coscienza, sensibilità e capacità di muoversi, ma mantenendo funzioni circolatorie e respiratorie: ha subito un arresto cardiaco ed è andato in coma.
intr. Masticar el alimento en la boca y pasarlo al estómago: comes muy deprisa. También tr.: come más despacio la carne.
--
Alimentarse: no estoy comiendo bien.
Alimentazione: Non sto mangiando bene.
Tomar la comida principal: comeremos a las dos.
--
tr. Tomar determinado alimento: comer pescado.
--
Producir comezón física o moral: me comen los celos.
Produci prurito fisico o morale: sono mangiato dalla gelosia.
Gastar, corroer, agostar: el agua come las piedras.
--
En algunos juegos, ganar una pieza al contrario: me comió la reina y me dio jaque.
In alcune partite, vincendo un pezzo contro l'avversario: sono stato mangiato dalla donna e ho fatto scacco.
Avejentar, estropear una cosa, sobre todo referido al color o a su intensidad.
Invecchiare, rovinare qualcosa, soprattutto in termini di colore o intensità.
prnl. Cuando se habla o escribe, omitir alguna cosa: comerse un párrafo, un acento.
--
Llevar encogidas ciertas prendas de vestir: comerse los calcetines.
Indossa alcuni capi di abbigliamento rimpiccioliti: mangia i calzini.
comer a dos carrillos loc. adv. Comer con glotonería.
--
comer a alguien el coco loc. col. Intentar convencerlo insistiendo demasiado: si no quiere, ya le comeremos el coco.
--
comerse uno el coco loc. col. Pensar demasiado en una misma cosa, darle vueltas: por mucho que me como el coco, no sé si aceptar tu propuesta.
mangiare uno il cavolo loc. Pensa troppo alla stessa cosa, pensaci: per quanto io mangi la noce di cocco, non so se accettare la tua proposta.
echar a alguien de comer aparte loc. Ser muy especial, ser distinto a los demás de su clase.
cacciare qualcuno dal mangiare a parte loc. Essere molto speciali, essere diversi dagli altri nella tua classe.
no comerse un rosco o una rosquilla loc. col. No ser afortunado en el amor, no encontrar pareja: desde que me separé no me he comido un rosco.
--
sin comerlo ni beberlo loc. col. Sin haberlo buscado ni provocado: sin comerlo ni beberlo, nos vimos envueltos en la trifulca.
senza mangiarlo o berlo loc. cavolo. Senza averlo cercato o provocato: senza mangiarlo o berlo, siamo stati coinvolti nella rissa.