comasComas: المعنى، والتعريفات، والترجمات

قاموس اللغة الإسبانية%dictionary_xs%الإيطالية

ما معنىcomas؟ معنى comas هو Comas

ما معنىComas؟

  • f. Signo ortográfico (,) que sirve para indicar la división de las frases o palabras y que en aritmética separa los enteros de los decimales: 5, 8 cm.

    f. Segno ortografico (,) che serve a indicare la divisione di frasi o parole e che in aritmetica separa gli interi dai decimali: 5. 8 cm.

  • m. Sopor profundo causado por ciertas enfermedades graves, con pérdida de la consciencia, la sensibilidad y la capacidad de movimiento, pero manteniendo las funciones circulatoria y respiratoria: sufrió una parada cardiaca y entró en coma.

    m. Ottusità profonda causata da alcune gravi malattie, con perdita di coscienza, sensibilità e capacità di muoversi, ma mantenendo funzioni circolatorie e respiratorie: ha subito un arresto cardiaco ed è andato in coma.

  • intr. Masticar el alimento en la boca y pasarlo al estómago: comes muy deprisa. También tr.: come más despacio la carne.
  • Alimentarse: no estoy comiendo bien.

    Alimentazione: Non sto mangiando bene.

  • Tomar la comida principal: comeremos a las dos.
  • tr. Tomar determinado alimento: comer pescado.
  • Producir comezón física o moral: me comen los celos.

    Produci prurito fisico o morale: sono mangiato dalla gelosia.

  • Gastar, corroer, agostar: el agua come las piedras.
  • En algunos juegos, ganar una pieza al contrario: me comió la reina y me dio jaque.

    In alcune partite, vincendo un pezzo contro l'avversario: sono stato mangiato dalla donna e ho fatto scacco.

  • Avejentar, estropear una cosa, sobre todo referido al color o a su intensidad.

    Invecchiare, rovinare qualcosa, soprattutto in termini di colore o intensità.

  • prnl. Cuando se habla o escribe, omitir alguna cosa: comerse un párrafo, un acento.
  • Llevar encogidas ciertas prendas de vestir: comerse los calcetines.

    Indossa alcuni capi di abbigliamento rimpiccioliti: mangia i calzini.

  • comer a dos carrillos loc. adv. Comer con glotonería.
  • comer a alguien el coco loc. col. Intentar convencerlo insistiendo demasiado: si no quiere, ya le comeremos el coco.
  • comerse uno el coco loc. col. Pensar demasiado en una misma cosa, darle vueltas: por mucho que me como el coco, no sé si aceptar tu propuesta.

    mangiare uno il cavolo loc. Pensa troppo alla stessa cosa, pensaci: per quanto io mangi la noce di cocco, non so se accettare la tua proposta.

  • echar a alguien de comer aparte loc. Ser muy especial, ser distinto a los demás de su clase.

    cacciare qualcuno dal mangiare a parte loc. Essere molto speciali, essere diversi dagli altri nella tua classe.

  • no comerse un rosco o una rosquilla loc. col. No ser afortunado en el amor, no encontrar pareja: desde que me separé no me he comido un rosco.
  • sin comerlo ni beberlo loc. col. Sin haberlo buscado ni provocado: sin comerlo ni beberlo, nos vimos envueltos en la trifulca.

    senza mangiarlo o berlo loc. cavolo. Senza averlo cercato o provocato: senza mangiarlo o berlo, siamo stati coinvolti nella rissa.

البحث في الكلمات

ارفع مستوى تجربتك