cargo-carica: Bedeutung, Definitionen und Übersetzungen

Spanisch-Wörterbuch%dictionary_xs%Italienisch

Was heißt cargo? cargo heißt carica

Was heißt carica?

  • m. Empleo, oficio, dignidad: ocupa el cargo de inspector.

    m. Occupazione, commercio, dignità: ricopre la carica di ispettore.

  • Persona que lo desempeña: es un alto cargo de la compañía naviera.

    Persona che lo esegue: è una posizione elevata della compagnia di navigazione.

  • Obligación, responsabilidad: está a cargo de la cocina.

    Obbligo, responsabilità: è responsabile della cucina.

  • Delito o falta del que se acusa a alguien: no tienen cargos contra mí.

    Crimine o reato di cui qualcuno è accusato: non hanno accuse contro di me.

  • Pago que se hace con dinero de una cuenta y el apunte que se hace de él: póngalo con cargo a mi cuenta corriente, por favor.

    Pagamento che viene effettuato con denaro da un conto e la nota che ne è fatta: mettilo con addebito sul mio conto corrente, per favore.

  • cargo de conciencia Lo que hace sentir culpable a una persona: he estado un poco desagradable con ellos y ahora tengo cargo de conciencia.

    Ciò che fa sentire una persona in colpa: sono stato un po 'cattivo con loro e ora ho la carica di coscienza.

  • a cargo de loc. prep. Al cuidado de: los niños han pasado al cargo del Tribunal Tutelar de Menores.

    da loc. A cura di: i bambini sono stati posti a capo del Tribunale per la Tutela minorile.

  • loc. prep. A expensas de, a cuenta de: la bebida corre a cargo del restaurante.

    loc. preparazione. A spese di, a causa di: la bevanda è a spese del ristorante.

  • hacerse cargo de algo o alguien loc. Encargarse de ello:¿te harás cargo de mi gato durante las vacaciones?

    prendersi cura di qualcosa o qualcuno loc. Prenditi cura di esso: ti prenderai cura del mio gatto durante le vacanze?

  • loc. Comprenderlo: lo has debido de pasar muy mal, me hago cargo.

    Loc. Capiscilo: devi aver passato un brutto momento, me ne faccio carico.

  • tr. Echar peso sobre algo o sobre alguien: no carguéis mucho el coche.

    Tr. Mettere peso su qualcosa o qualcuno: non caricare molto l'auto.

  • Embarcar o poner en un vehículo mercancías para transportarlas: cargar los camiones.

    Caricare o mettere merci in un veicolo per trasportarle: caricare i camion.

  • Preparar un arma, poniéndole munición: cargar la pistola.

    Prepara un'arma, mettendo le munizioni su di essa: carica la pistola.

  • Proveer a algo de la carga que necesita para ser útil: cargar el mechero.

    Fornisci parte del carico di cui hai bisogno per essere utile: porta l'accendino.

  • Acumular energía eléctrica en un aparato: cargar la batería del teléfono móvil.

    Accumula energia elettrica in un dispositivo: carica la batteria del telefono cellulare.

  • Gravar con impuestos: se habla de cargar nuevos impuestos sobre los coches de importación.

    Tasse: si parla di imporre nuove tasse sulle auto importate.

  • Anotar en una cuenta, adeudar: cárguelo en mi cuenta.

    Scrivi su un account, addebita: caricalo sul mio account.

  • col. Fastidiar, importunar, molestar: esta niña me carga.

    cavolo. Fastidioso, fastidioso, fastidioso: questa bambina mi porta.

  • intr. Acometer con fuerza y vigor a los enemigos:¡atención, tropas, carguen!

    Intr. Attacca i nemici con forza e vigore: attenzione, truppe, carica!

  • En situaciones que afectan al orden público, efectuar una carga los cuerpos de policía sobre aquellos que lo alteran: tras la final de la copa de fútbol y los desórdenes que acarreó, la policía se vio obligada a cargar.

    In situazioni che riguardano l'ordine pubblico, le forze di polizia accusano chi lo disturba: dopo la finale della coppa di calcio e i disordini che ha comportato, la polizia è stata costretta a caricare.

  • Tomar o tener sobre sí alguna obligación o cuidado: siempre carga él con toda la responsabilidad.

    Prendere o avere su di sé qualche obbligo o cura: ha sempre tutte le responsabilità.

  • dep. Chocar con fuerza un jugador contra otro: en fútbol americano es habitual que los jugadores carguen contra los adversarios.

    Dep. Schiantare un giocatore contro un altro: nel football americano è comune per i giocatori caricare contro gli avversari.

  • col. Suspender un examen o una asignatura: este año he cargado tres asignaturas.

    cavolo. Non superare un esame o una materia: quest'anno ho caricato tre materie.

  • prnl. Matar: se cargó al ladrón.

    prnl. Uccidere: il ladro è stato accusato.

  • Llenarse o llegar a tener abundancia de ciertas cosas.♦ Se construye con de la prep. de: se ha cargado de hijos.

    Essere riempito o avere un'abbondanza di certe cose. È costruito con dalla preparazione. ♦ Da: È stato caricato con bambini.

Wörter suchen

Verbessern Sie Ihr Erlebnis