Apariencia o aspecto externos: tu padre todavía está de buen ver.
Aspect ou aspect externe : votre père est toujours bon à voir.
tr. Percibir por los ojos los objetos mediante la acción de la luz: ya veo la indicación de entrada en la autopista.
tr. Percevoir par les yeux les objets par l’action de la lumière: je vois déjà l’indication d’entrée sur l’autoroute.
Percibir algo con cualquier sentido o con la inteligencia: no veo la diferencia.
Percevoir quelque chose avec n’importe quel sens ou avec intelligence: je ne vois pas la différence.
Reconocer con cuidado y atención una cosa: conviene que este punto lo veamos de nuevo.
Reconnaître avec soin et attention une chose: il convient que ce point soit revu.
Reconocer alguien el estado físico de otra persona o de un animal: el médico solo había visto a dos pacientes en una hora.
Reconnaître à quelqu’un la condition physique d’une autre personne ou d’un animal : le médecin n’avait vu que deux patients en une heure.
Visitar a una persona o estar con ella para tratar de algún asunto. También prnl.: nos veremos mañana.
Rendre visite à une personne ou être avec elle pour traiter d’une question. Aussi prnl.: nous nous verrons demain.
Asistir a un espectáculo y seguir su desarrollo: estuvimos viendo la ópera en primera fila.
Assister à un spectacle et suivre son développement: nous regardions l’opéra au premier rang.
Considerar, advertir o reflexionar: veo que nos equivocamos al juzgarle.
Considérer, avertir ou réfléchir: je vois que nous avons tort de vous juger.
Considerar la forma de hacer algo: no veo la forma de salir de este lío.
Considérez comment faire quelque chose: je ne vois pas comment sortir de ce gâchis.
Imaginar o representar una imagen de forma material o inmaterial: la fiebre que tenía hizo que viese cosas inexistentes.
Imaginer ou représenter une image sous une forme matérielle ou immatérielle: la fièvre qu’elle avait a fait voir des choses inexistantes.
Prevenir las cosas del futuro, preverlas o deducirlas de lo que sucede en el presente: por lo que veo, seguirá lloviendo.
Prévenir les choses de l’avenir, les prévoir ou les déduire de ce qui se passe dans le présent: d’après ce que je vois, il va continuer à pleuvoir.
Ser un lugar escenario de un acontecimiento: este teatro ha visto muchos éxitos.
Etre un lieu de scène d’un événement: ce théâtre a connu de nombreux succès.
Asistir los jueces a la discusión oral de un pleito o causa que han de sentenciar: el juez está viendo el caso de parricidio.
Assister les juges à la plaidoirie d’un procès ou d’une cause qu’ils doivent condamner: le juge examine l’affaire du parricide.
Hacer la misma apuesta que otro jugador: veo tu apuesta y la doblo.
Faire le même pari qu’un autre joueur: je vois votre pari et je le double.
Tratar un tema o un asunto en una conferencia o clase: el profesor dijo que mañana veríamos los principios de la termodinámica.
Traiter d’un sujet ou d’une question lors d’une conférence ou d’une classe : le professeur a dit que nous examinerions demain les principes de la thermodynamique.
prnl. Hallarse en algún estado o situación: verse abatido.
prnl. Se trouver dans un état ou une situation: être abattu.
Estar o hallarse en un sitio o situación: cuando se vieron subidas al barco no se lo creyeron.
Etre ou se trouver dans un lieu ou une situation: quand on les a vus monter sur le bateau, ils ne l’ont pas cru.
a ver loc. Expresión que se usa para pedir una cosa que se quiere reconocer o ver, o para indicar expectación o curiosidad: a ver qué has comprado.
à voir loc. Expression utilisée pour demander une chose que l’on veut reconnaître ou voir, ou pour indiquer l’attente ou la curiosité: voir ce que vous avez acheté.
a ver si loc. Expresión que denota curiosidad, expectación o interés: a ver si te cuidas un poco más.
voir si loc. Expression qui dénote curiosité, attente ou intérêt: voir si vous prenez soin d’un peu plus.
Con tono exclamativo, indica temor o sospecha.
Avec un ton exclamatif, il indique la peur ou la suspicion.
También expresa mandato: a ver si te estás quieto.
Il exprime également son mandat: voir si vous restez immobile.
habráse visto loc. col. Expresión que se emplea para mostrar reproche: ¡habráse visto con el señorito! ¡Como si él no tuviera piernas para levantarse a por el agua!
vous aurez vu loc. col. Expression utilisée pour montrer le reproche: vous vous aurez vu avec le petit homme! Comme s’il n’avait pas de jambes pour se lever dans l’eau!
hasta más ver loc. col. Expresión que se usa para despedir a alguien que se espera volver a ver: me esperan en mi casa y me tengo que ir, ¡hasta más ver!
jusqu’à plus voir loc. col. Expression utilisée pour dire au revoir à quelqu’un que l’on espère revoir: ils m’attendent chez moi et je dois partir, voir plus encore!
hay que ver loc. col. Expresión que se utiliza para intensificar algo o para mostrar indignación, incredulidad o sorpresa: ¡hay que ver cómo has crecido en el último año!
il faut voir loc. col. Expression utilisée pour intensifier quelque chose ou pour montrer l’indignation, l’incrédulité ou la surprise: il faut voir comment vous avez grandi au cours de la dernière année!