tuvimos-Nous avons eu: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishFrench

What is tuvimos? tuvimos is Nous avons eu

What is Nous avons eu?

  • tr. Poseer una cosa o disfrutar de ella: tiene un apartamento en la playa.

    tr. Posséder une chose ou en profiter: il a un appartement sur la plage.

  • Corresponder a alguien una cualidad o estado: tiene mucha paciencia.

    Correspondez à quelqu’un une qualité ou un état: il a beaucoup de patience.

  • Contener o comprender en sí: el libro no tiene ilustraciones.

    Contenir ou comprendre en soi: le livre n’a pas d’illustrations.

  • Disponer de una persona o una cosa: si quieres consejo, me tienes a mí.

    Ayez une personne ou quelque chose comme ça : si vous voulez des conseils, vous m’avez.

  • Construido con algunos nombres, hacer o experimentar lo que estos expresan: tener un día aburrido.

    Construit avec quelques noms, faire ou faire l’expérience de ce qu’ils expriment: avoir une journée ennuyeuse.

  • Con los nombres que significan tiempo, expresa duración o edad: tiene treinta años.

    Avec les noms qui signifient temps, il exprime la durée ou l’âge: il a trente ans.

  • Asir o mantener asida una cosa: ten fuerte la cuerda.

    Rôtir ou garder une chose rôtie: avoir la corde forte.

  • Mantener, sostener. También prnl.: no podía tenerse en pie.

    Maintenir, tenir. Aussi prnl.: ne pouvait pas se tenir debout.

  • Dominar, sujetar, detener: ten la lengua. También prnl.

    Maîtriser, retenir, arrêter: avoir la langue. Aussi prnl.

  • Guardar, cumplir: tener la promesa.

    Enregistrer, tenir: avoir la promesse.

  • Hospedar o recibir en su casa: tienen en casa a los abuelos.

    Héberger ou recevoir chez vous: ils ont chez eux les grands-parents.

  • Estar en disposición de hacer una cosa u ocuparse de ella: tiene una junta a las seis.

    Soyez prêt à faire une chose ou à vous en occuper : vous avez un conseil d’administration à six heures.

  • Juzgar, reputar. También prnl.: tenerse por sabio.

    Juger, répudier. Aussi prnl.: avoir pour sage.

  • Estimar, apreciar: tener a alguien en mucho. También prnl.

    Estimer, apprécier: avoir quelqu’un dans beaucoup. Aussi prnl.

  • prnl. Hacer asiento un cuerpo sobre otro: este taburete no se tiene bien.

    prnl. Faire s’asseoir un corps sur un autre: ce tabouret n’est pas bien fait.

  • aux. Construido con un participio, equivale a haber: ya lo tengo elegido.

    aux. Construit avec une participation, cela revient à avoir: je l’ai déjà élu.

  • Construido con la conjunción que y el infinitivo de otro verbo, ser preciso algo o estar obligado a algo: tendré que salir.

    Construit avec la conjonction que et l’infinitif d’un autre verbe, être précis quelque chose ou être obligé de quelque chose: je vais devoir sortir.

  • (conque) esas tenemos loc. col. Denota sorpresa y enfado ante la actitud de otra persona: ¿esas tenemos? Pues si no ordenas tus cosas, no sales esta tarde.

    (conque) ceux-ci ont loc. col. Il dénote la surprise et la colère à l’attitude de quelqu’un d’autre: avons-nous cela? Si vous ne triez pas vos affaires, ne sortez pas cet après-midi.

  • no tener donde caerse muerto loc. col. Estar muy falto de recursos económicos: ¿piensa casarse con ese pelagatos que no tiene donde caerse muerto?

    ne pas avoir où tomber mort loc. col. Etre très dépourvu de ressources économiques: envisagez-vous d’épouser ce pélagète qui n’a nulle part où tomber mort?

  • no tenerlas alguien todas consigo loc. col. Sentir temor o recelo: aparentaba seguridad ante ella, pero no las tenía todas consigo.

    ne pas les avoir tous avec quelqu’un, c. Ressentir de la peur ou de la méfiance : il semblait en sécurité devant elle, mais il ne les avait pas tous avec lui.

  • no tener alguien o algo por donde cogerlo loc. col. Ser muy malo.

    ne pas avoir quelqu’un ou quelque chose pour l’attraper loc. col. Etre très mauvais.

  • quien tuvo, retuvo loc. Expresa que siempre se conserva algo de lo que en otro tiempo se tuvo, especialmente algunas virtudes: sigue siendo guapísima, y es que quien tuvo, retuvo.

    qui avait, a conservé loc. Il exprime qu’on conserve toujours une partie de ce qui a été autrefois eu, surtout quelques vertus: elle reste belle, et c’est que celui qui en avait retenu.

  • tener a bien loc. Estimar que alguna cosa es buena y conveniente o dignarse a hacerla: si usted tiene a bien quedarse, nos gustaría que cenara con nosotros.

    avoir bien loc. Estimer que quelque chose est bon et pratique ou digne de le faire: si vous avez raison de rester, nous aimerions que vous dîniez avec nous.

  • tener algo presente loc. Recordar una cosa y tomarla en consideración: aún tengo muy presente lo que me hizo.

    avoir quelque chose à l’esprit loc. Rappelez-vous une chose et prenez-la en considération: j’ai encore beaucoup à l’esprit ce qu’elle m’a fait.

  • tener que ver una persona o cosa con otra loc. Haber entre ellas alguna conexión, relación o semejanza.♦ Se usa mucho en oraciones negativas.♦ Irreg. Véase conj. modelo.

    avoir à voir une personne ou une chose avec une autre loc. Il y a entre elles une connexion, une relation ou une ressemblance.♦ Beaucoup est utilisé dans les phrases négatives.♦ Irreg. Voir conj. modèle.

Search words

Upgrade your experience