tr. Coger o asir con la mano una cosa: tomó la pelota con las dos manos y luego la dejó caer.
Tr. Ramassez ou attrapez une chose avec votre main: vous avez pris la balle avec les deux mains, puis vous l’avez laissée tomber.
Coger algo por otros medios: tomar agua de la fuente.
Prenez quelque chose par d’autres moyens: prenez de l’eau de la fontaine.
Recibir o aceptar: no tomes nunca caramelos de desconocidos.
Recevoir ou accepter: ne prenez jamais de bonbons d’étrangers.
Ocupar o adquirir por la fuerza: tomar una ciudad.
Occuper ou acquérir par la force : prendre une ville.
Comer o beber: tomar el desayuno.
Manger ou boire: prendre le petit déjeuner.
Adoptar una actitud o poner por obra: tomar precauciones.
Adoptez une attitude ou passez à l’action : prenez des précautions.
Contraer, adquirir: tomar un vicio.
Contracter, acquérir : prendre un étau.
Recibir los efectos de algo: tomar un baño medicinal.
Recevez les effets de quelque chose: prenez un bain médicinal.
Contratar a una persona para que preste un servicio: tomar un criado.
Embauchez une personne pour fournir un service : prenez un serviteur.
Hacerse cargo de algo: tomó la jefatura.
Prenez quelque chose en main : il a pris la direction.
Montar en un medio de transporte: tomar un taxi.
Rouler sur un moyen de transport : prendre un taxi.
Adquirir o alquilar una cosa: hemos tomado una habitación para pasar la noche en un hotel céntrico.
Acquérir ou louer une chose: nous avons pris une chambre pour passer la nuit dans un hôtel central.
Adoptar un nombre: el torero tomó el mismo sobrenombre de su padre.
Adoptez un nom : le torero a pris le même surnom que son père.
Entender, juzgar e interpretar una cosa en determinado sentido: tomar a broma una cosa.
Comprendre, juger et interpréter une chose dans un certain sens : prendre une chose comme une blague.
Apuntar algo por escrito o grabar una información: tomar notas.
Écrivez quelque chose par écrit ou enregistrez des informations : prenez des notes.
Filmar o fotografiar: tomó con la cámara la puesta de sol.
Filmer ou photographier : prendre le coucher du soleil avec l’appareil photo.
Elegir una cosa de entre varias: tomó el pastel de chocolate de la bandeja.
Choisissez une chose parmi plusieurs: prenez le gâteau au chocolat du plateau.
Medir una magnitud: el médico le tomó la temperatura y la tensión.
Mesurez une magnitude : le médecin a pris votre température et votre tension.
Recibir lo que expresan ciertos sustantivos: tomar aliento.
Recevez ce que certains noms expriment : respirez.
Construido con ciertos nombres verbales, significa lo mismo que los verbos de donde tales nombres derivan:"tomar resolución" equivale a "resolver".
Construit avec certains noms verbaux, il signifie la même chose que les verbes dont ces noms dérivent:
Construido con un nombre de instrumento, ponerse a ejecutar la acción para la que sirve el instrumento:"tomar la pluma" equivale a "ponerse a escribir".
Construit avec un nom d’instrument, commencez à exécuter l’action pour laquelle l’instrument sert:
Empezar a seguir una dirección, entrar en una calle, camino o tramo, encaminarse por ellos. También intr.: al llegar a la esquina, tomó por la derecha.
Commencez à suivre une direction, entrez dans une rue, une route ou une section, traversez-les. Aussi intr.: lorsque vous atteignez le coin, vous avez pris la droite.
Poseer sexualmente: la tomó por la fuerza.
Posséder sexuellement: il l’a pris par la force.
intr. amer. Beber alcohol: mi padre toma mucho.
Intr. Amer. Boire de l’alcool : Mon père boit beaucoup.
toma y daca loc. col. Se usa cuando hay intercambio simultáneo de cosas o servicios o cuando se hace un favor, esperando la reciprocidad inmediata. Ú. t. c. loc. sustantiva.
Donner et prendre loc. col. Il est utilisé lorsqu’il y a échange simultané de choses ou de services ou lorsqu’une faveur est faite, en attendant une réciprocité immédiate. Ú. t. c. loc. substantif.