adj. y pron. Que se toma o se considera por entero o en conjunto: todo el mundo está de acuerdo.
adj. et pron. Qui est pris ou est considéré comme entièrement ou au total : tout le monde est d’accord.
Se usa para ponderar el exceso de algo o intensificar una cualidad: es toda una mujer.
Il est utilisé pour pondérer l’excès de quelque chose ou intensifier une qualité: c’est toute une femme.
Seguido de un sustantivo en singular y sin artículo, equivale a cualquiera: toda persona.
Suivi d’un nom singulier et sans article, il équivaut à n’importe qui: toute personne.
pl. Puede equivaler a cada: cobra todos los meses.
pl. Il peut équivaloir à chaque: il facture chaque mois.
m. Cosa íntegra, o que consta de la suma y conjunto de sus partes integrantes, sin que falte ninguna: la sinécdoque designa una parte por el todo o viceversa.
m. Chose intégrale, ou composée de la somme et de l’ensemble de ses parties intégrantes, sans qu’aucune ne manque: la synecdoque qui désigne une partie dans son ensemble ou vice versa.
adv. m. Por completo, enteramente: Carmen es todo espontaneidad y simpatía.
adv.m. Complètement, entièrement: Carmen est toute spontanéité et sympathie.
a todo loc. adv. col. Con el máximo esfuerzo o rendimiento: a toda máquina.
à tout loc. adv. col. Avec un maximum d’effort ou de performance: à pleine machine.
a todo esto loc. adv. Entre tanto, mientras: a todo esto, ella nos ignoraba abiertamente.
à tout cela loc. adv. En attendant, pendant ce temps: à tout cela, elle nous ignorait ouvertement.
ante todo loc. adv. Primera o principalmente, antes que otra cosa: ante todo quiero daros la enhorabuena.
avant tout loc. adv. Tout d’abord ou surtout, avant tout: je tiens avant tout à vous féliciter.
así y todo loc. conjunt. A pesar de eso, no obstante: discuten mucho, pero así y todo se adoran.
ainsi et tout loc. conjunt. Malgré cela, ils se disputent beaucoup, mais ils s’adorent.
con todo loc. conjunt. Sin embargo, no obstante: no me cae mal, pero, con todo, no me fío de él.
avec tout loc. conjunt. Mais cependant: je ne tombe pas mal, mais je ne lui fait pas confiance.
de todas todas loc. adv. Con seguridad, irremediablemente: esto es así de todas todas, te lo digo yo.
de tous loc. adv. Certainement, irrémédiablement: c’est comme ça de toutes, je vous le dis.
del todo loc. adv. Sin excepción, completamente: es del todo imposible.
de tout loc. adv. Sans exception, complètement: c’est tout à fait impossible.
jugar(se) el todo por el todo loc. Arriesgarse mucho para conseguir algo que se desea mucho: al sacar a aquel jugador demostró que se estaba jugando el todo por el todo.
jouer(s) le tout pour le tout loc. Risquer beaucoup pour obtenir quelque chose que l’on veut beaucoup: en retirant ce joueur, il a montré qu’on jouait tout pour tout.
ser todo uno loc. col. Ser consecuencia lógica e inevitable: darle yo la noticia y que se echara a llorar fue todo uno.
être tout un loc. col. Etre une conséquence logique et inévitable: lui annoncer la nouvelle et la faire pleurer était tout.
Acabar siendo iguales cosas que parecen muy diferentes.
Finir par être des choses égales qui semblent très différentes.
sobre todo loc. adv. Con especialidad, mayormente: es una persona sobre todo generosa.
surtout loc. adv. Avec une spécialité, surtout: c’est une personne surtout généreuse.
y todo loc. adv. Hasta, también, incluso: volcó el carro con mulas y todo.
et tout loc. adv. Jusqu’à, aussi, même: il a renversé le chariot avec des mules et tout.