tocar-Touch: signification, définitions et traductions

Espagnol dictionnaire%dictionary_xs%Français

Qu'est-ce qu'un tocar?tocar est Touch

Qu'est-ce qu'un Touch?

  • tr. Entrar en contacto las manos u otra parte del cuerpo con un objeto o una superficie: lo toqué para comprobar que no estaba soñando.
    TR. Contact des mains ou autres parties du corps avec un objet ou une surface : joué pour vérifier que je ne rêvais pas.
  • Llegar a una cosa con la mano, sin asirla: a ver si tocas el techo.
    Atteindre une chose à la main, sans la saisir : pour voir si vous touchez le plafond.
  • Tropezar ligeramente una cosa con otra: la barca tocó fondo.
    Légèrement décalés une chose plutôt qu'une autre : le bateau à fond de.
  • Estar una cosa junto a otra o en contacto con ella. También intr. y prnl.: nuestras casas se tocan.
    Être une chose avec une autre, ou communiquer avec elle. Aussi intr. et prnl.: nos maisons sont joués.
  • Hacer sonar un instrumento, interpretar música con él: tocar el clarinete.
    Faire sonner un instrument, jouer de la musique avec lui : jouer de la clarinette.
  • Interpretar una pieza musical con un instrumento o varios: están tocando nuestra canción.
    Interpréter un morceau de musique avec un instrument ou plusieurs : Jouez notre chanson.
  • Avisar haciendo sonar una campana u otro instrumento: tocar a rebato.
    Avertir chaque fois qu'il sont sonnant une cloche ou un autre instrument : touch rebato.
  • Revolver o curiosear en algo: no le gusta que toquen sus cosas.
    Remuer ou recherchez quelque chose : n'aime pas toucher les choses.
  • Alterar o modificar algo: no toques más la redacción, está bien así.
    Altérer ou modifier quelque chose : ne touchez pas plus écrit, très bien ainsi.
  • Emocionar, impresionar: aquella escena le tocó en el corazón.
    Excite, impressionner : la scène vous a touché au coeur.
  • Tratar o hablar leve o superficialmente sobre algo: no vuelvas a tocar ese tema.
    Traiter ou parler doux ou superficiel de quoi que ce soit : ne jamais toucher à ce sujet.
  • intr. Haber llegado el momento oportuno de hacer algo: toca pagar.
    Intr. Étant arrivé au bon moment pour faire quelque chose : touche payante.
  • Ser de la obligación de uno, corresponderle hacer algo: te toca fregar los platos.
    L'obligation de l'un, en droit de faire quelque chose : votre tour de laver la vaisselle.
  • Importar, afectar, ser de interés: esa medida no nos toca.
    Importer, impact, être d'intérêt : cette mesure ne nous touche pas.
  • Pertenecer a uno parte de una cosa que se reparte entre varios: te ha tocado la mejor parte.
    Appartenant à une partie d'une chose qui est partagée entre plusieurs : vous avez abordé la meilleure partie.
  • Caer en suerte una cosa: tocar la lotería.
    Tomber dans une chose chance : jouer à la loterie.
  • tocar de cerca loc. Experimentar una cosa, tener conocimiento cercano de ella: no supo qué era la desgracia hasta que le tocó de cerca.
    toucher sur la loc. Expérience de quelque chose, fermez-la connaissances : ne savait pas ce qu'était le malheur jusqu'à ce qu'elle a touchée étroitement.
  • tocar alguien o algo fondo loc. Alcanzar una situación crítica, difícilmente empeorable: ha tocado fondo en su depresión.♦ Se conj. como sacar .
    creux de la vague loc. quelqu'un ou quelque chose Réaliser un empeorable de situation critique, dur: a frappé plus bas dans leur dépression. ♦ est conj. Comment prendre.