tenga-Remarque: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishFrench

What is tenga?tenga is Remarque

What is Remarque?

  • tr. Poseer una cosa o disfrutar de ella: tiene un apartamento en la playa.
    TR. Possession d'un objet ou profitez-en : dispose d'un appartement sur la plage.
  • Corresponder a alguien una cualidad o estado: tiene mucha paciencia.
    Correspondent à une personne, une qualité ou un État : avoir de la patience.
  • Contener o comprender en sí: el libro no tiene ilustraciones.
    Se contenir ou se comprendre lui-même : le livre n’a pas d’illustrations.
  • Disponer de una persona o una cosa: si quieres consejo, me tienes a mí.
    Disposer d’une personne ou d’une chose: si vous voulez des conseils, vous m’avez.
  • Construido con algunos nombres, hacer o experimentar lo que estos expresan: tener un día aburrido.
    Construit avec quelques noms, faites ou expérimentez ce qu’ils expriment: avoir une journée ennuyeuse.
  • Con los nombres que significan tiempo, expresa duración o edad: tiene treinta años.
    Avec les noms qui signifient temps, durée expresse ou âge : vous avez trente ans.
  • Asir o mantener asida una cosa: ten fuerte la cuerda.
    Tenez ou tenez une chose : tenez la corde serrée.
  • Mantener, sostener. También prnl.: no podía tenerse en pie.
    Maintenir, tenir. Aussi prnl.: il n’a pas pu être mis en place.
  • Dominar, sujetar, detener: ten la lengua. También prnl.
    Dominez, tenez, arrêtez: ayez votre langue. Aussi prnl.
  • Guardar, cumplir: tener la promesa.
    Épargnez, gardez : ayez la promesse.
  • Hospedar o recibir en su casa: tienen en casa a los abuelos.
    Accueillir ou recevoir à la maison : ils ont des grands-parents à la maison.
  • Estar en disposición de hacer una cosa u ocuparse de ella: tiene una junta a las seis.
    Soyez en mesure de faire une chose ou de vous en occuper: vous avez une réunion à six heures.
  • Juzgar, reputar. También prnl.: tenerse por sabio.
    Juge, réputation. Aussi prnl.: à prendre pour l’avance.
  • Estimar, apreciar: tener a alguien en mucho. También prnl.
    Estimer, apprécier : avoir quelqu’un dans beaucoup. Aussi prnl.
  • prnl. Hacer asiento un cuerpo sobre otro: este taburete no se tiene bien.
    prnl. Faire asseoir un corps sur un autre : ce tabouret n’est pas bien.
  • aux. Construido con un participio, equivale a haber: ya lo tengo elegido.
    Aux. Construit avec un participe, cela équivaut à avoir : je l’ai déjà choisi.
  • Construido con la conjunción que y el infinitivo de otro verbo, ser preciso algo o estar obligado a algo: tendré que salir.
    Construit avec la conjonction que et l’infinitif d’un autre verbe, pour être précis quelque chose ou pour être obligé à quelque chose: je vais devoir partir.
  • (conque) esas tenemos loc. col. Denota sorpresa y enfado ante la actitud de otra persona: ¿esas tenemos? Pues si no ordenas tus cosas, no sales esta tarde.
    (donc) ceux que nous avons loc. col. Cela dénote la surprise et la colère face à l’attitude de quelqu’un d’autre: en avons-nous? Eh bien, si vous ne rangez pas vos affaires, vous ne sortez pas cet après-midi.
  • no tener donde caerse muerto loc. col. Estar muy falto de recursos económicos: ¿piensa casarse con ese pelagatos que no tiene donde caerse muerto?
    n’ayant nulle part où tomber mort loc. col. Étant très pauvre en ressources économiques : avez-vous l’intention d’épouser ce pélagatos qui n’a nulle part où mourir ?
  • no tenerlas alguien todas consigo loc. col. Sentir temor o recelo: aparentaba seguridad ante ella, pero no las tenía todas consigo.
    ne pas les avoir tous avec loc. col. Ressentant de la peur ou de la suspicion: il semblait en sécurité devant elle, mais il ne les avait pas tous avec lui.
  • no tener alguien o algo por donde cogerlo loc. col. Ser muy malo.
    ne pas avoir quelqu’un ou quelque chose pour le prendre loc. col. Être très mauvais.
  • quien tuvo, retuvo loc. Expresa que siempre se conserva algo de lo que en otro tiempo se tuvo, especialmente algunas virtudes: sigue siendo guapísima, y es que quien tuvo, retuvo.
    qui avait, conservé loc. Elle exprime que quelque chose de ce qui était autrefois eu est toujours préservé, en particulier certaines vertus: elle est toujours belle, et c’est ce que celui qui a eu, retenu.
  • tener a bien loc. Estimar que alguna cosa es buena y conveniente o dignarse a hacerla: si usted tiene a bien quedarse, nos gustaría que cenara con nosotros.
    doivent bon loc. Estimer que quelque chose est bon et pratique ou daigner le faire: si vous devez rester, nous aimerions que vous dîniez avec nous.
  • tener algo presente loc. Recordar una cosa y tomarla en consideración: aún tengo muy presente lo que me hizo.
    avoir quelque chose en tête loc. Rappelez-vous une chose et prenez-la en considération : je suis toujours très conscient de ce qu’il m’a fait.
  • tener que ver una persona o cosa con otra loc. Haber entre ellas alguna conexión, relación o semejanza.♦ Se usa mucho en oraciones negativas.♦ Irreg. Véase conj. modelo.
    avoir à faire une personne ou une chose avec un autre loc. Il y a un lien, une relation ou une similitude entre eux. ♦ Il est beaucoup utilisé dans les phrases négatives. ♦ Voir conj. modèle.